vzájemně čeština

Překlad vzájemně spanělsky

Jak se spanělsky řekne vzájemně?

vzájemně čeština » spanělština

recíprocamente inversamente mutuamente a cambio

Příklady vzájemně spanělsky v příkladech

Jak přeložit vzájemně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vzájemně se chráníme.
Nos protegemos la una a la otra.
Ve skutečnosti jsme se vzájemně obdivovali..
La verdad es que nos admirábamos mutuamente.
Za těchto okolností bysme se měli vzájemně představit.
Dadas las circunstancias deberíamos presentarnos.
Nebudu z toho dělat vědu, pakliže se přestaneme vzájemně obviňovat.
Eso no tiene importancia. a no ser que empecemos a acusarnos el uno al otro.
Nejlepší by bylo, abychom se vzájemně nespustili z očí, než bude transakce provedena.
Sería mejor para todos que no nos perdamos de vista. hasta que cerremos el trato.
Kdybychom si vzájemně nedůvěřovali.
Pero si yo no hubiese confiado en ti y tú en mí.
Protože se Homer a Wilma rozhodli vstoupit ve svátost manželství, potvrdili totéž před Bohem a zde přítomnými, vzájemně si přísahali věrnost, stvrdili ji výměnou prstenů a spojením rukou, prohlašuji je za muže a ženu.
Homer y Wilma han consentido al sagrado matrimonio. teniendo como testigos a Dios y a esta congregación. y han dado su promesa el uno al otro. y así lo han declarado, dando y recibiendo un anillo. y uniendo sus manos. yo los declaro marido y mujer.
Teď se budou jen oťukávat, vzájemně se hodnotit.
Sólo van a manotearse y averiguar con qué se tendrán que enfrentar.
Křížem krážem Německou říší vedou dlouhé, vzájemně si podobné silnice bez konce.
A través de las tierras azotadas por la guerra corren estas amplias, paralelas e interminables carreteras.
Eugene, musíme se pokusit si vzájemně odpustit.
Debemos al menos intentar perdonarnos.
Přistane jeden, potom dva.. a vytvoří skupinu tří vzájemně magneticky propojených.
Una aterriza, luego otras dos, y forman grupos de tres unidas magnéticamente.
Tisíce manželů si vzájemně odkazují své peníze, aniž by jeden druhého zabíjeli.
Hay miles de matrimonios que se dejan dinero sin matarse.
Molekuly jsou oproti zemské oceli mnohokrát hustěji vzájemně propojeny. Jenom to nasává energii, jako houba.
Las moléculas muchas veces están entrelazadas más densamente. que en el acero terrestre. sin embargo, absorbe energía como una esponja.
On a já sme si tak ňák vzájemně připíjeli na dobré zdraví. Pouze za účelem přátelskejch meziplanetárních vztahů, chápete ne?
El y yo nos pusimos a brindar por nuestra buena salud. sólo para tener relaciones interplanetarias cordiales, entiende.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenže všechny složky celkového dluhu země a způsoby jeho financování jsou vzájemně provázané.
Pero todas las partes de la deuda total de un país y cómo está financiada están interconectadas.
Tím, že jsme s Reaganem propojili několik vzájemně souvisejících záležitostí, vybudovali jsme důvěru a porozumění potřebné ke zmírnění závodů v jaderném zbrojení, nad nimiž jsme ztratili kontrolu.
Al vincular una diversidad de asuntos relacionados, Reagan y yo creamos la confianza y el entendimiento necesarios para moderar una carrera de armamentos nucleares de la que habíamos perdido el control.
Lékaři stávkují, daně rostou, vládní strany se vzájemně cupují kritikou a sama kancléřka ve význačném projevu prohlásila, že země je v katastrofálním stavu.
Los médicos están de huelga, los impuestos aumentan, los partidos en el gobierno se atacan mutuamente y la canciller Angela Merkel proclamó en un discurso notable que el país está en un estado desastroso.
Zaměřovat se na dopady změny klimatu a na snižování emisí by se nemělo vzájemně vylučovat, nýbrž doplňovat.
Enfrentar los efectos del cambio climático y reducir las emisiones no deben ser enfoques mutuamente excluyentes, sino complementarios.
Pokud se světové univerzity vzájemně propojí a zveřejní své studijní programy na internetu, mohou ještě účinněji objevovat a podporovat vědecká řešení složitých problémů.
Al interconectarse y ofrecer sus planes de estudios en línea, las universidades del mundo pueden llegar a ser aún más eficaces a fin de descubrir y promover soluciones para problemas complejos basadas en la ciencia.
V éře po roce 2015 půjdou boj proti chudobě a boj za ochranu životního prostředí ruku v ruce a budou se vzájemně posilovat.
En la época posterior a 2015, la lucha contra la pobreza y la lucha para proteger el medio ambiente irán a la par y se fortalecerán mutuamente.
Tyto vzájemně provázané krize podnítily akci.
Estas crisis interconectadas llevaron a que se tomaran medidas.
Byly slučitelné a vzájemně by se posilovaly.
Eran compatibles y se reforzarían unas a otras.
Stále ještě nevíme, jaká kombinace neprůhledných počítačových programů a algoritmů elektronického obchodování, které vzájemně komunikují napříč více než 50 burzovními středisky, tuto katastrofu způsobila.
Todavía no sabemos cuál combinación de los programas informáticos y algoritmos de operaciones electrónicas que interactúan en más de 50 centros de mercado fue la que causó esta catástrofe.
Konkurence mezi Čínou a Amerikou obsahuje dva významné aspekty, které ji odlišují od studené války: ani jedna strana nevykazuje přehnaně ideologickou orientaci a obě strany si uvědomují, že si ve skutečnosti potřebují vzájemně vyhovět.
La competencia chino-americana entraña dos realidades importantes que la distinguen de la Guerra Fría: ninguna de las dos partes tiene una orientación excesivamente ideológica y las dos reconocen que en realidad necesitan una acomodación mutua.
V případě Hizballáhu takové spojení skutečně existuje, avšak vzájemně provázaní aktéři mají vlastní sociální kořeny a nejsou pouhými pěšci, jimiž tahají regionální mocnosti.
Este vínculo existe en el caso de Hezbollah, pero la red de actores tiene sus propias raíces sociales y no son simplemente peones al servicio de los poderes regionales.
Vlivem globalizace jsou všechny země vzájemně závislejší. To vyžaduje více celosvětové spolupráce.
La globalización ha llevado a que todos los países sean más interdependientes y requieran una mayor cooperación mundial.
Nejsou-li politici opatrní, mohou se vzájemně zesilovat zejména dva problémy, které mohou potenciálně dotlačit ekonomiku přes okraj propasti.
Si los responsables de las políticas no son cuidadosos, hay dos problemas, en particular, que pueden potenciarse mutuamente y, llegado el caso, empujar a la economía al precipicio.
Jiní analytici naopak vidí čínskou strategii jako zmatenou, protichůdnou a ochromenou vzájemně si konkurujícími byrokratickými zájmy.
Otros, en cambio, ven una estrategia china confusa, contradictoria y paralizada por intereses burocráticos enfrentados.

Možná hledáte...