vzdálený čeština

Překlad vzdálený spanělsky

Jak se spanělsky řekne vzdálený?

vzdálený čeština » spanělština

lejano remoto distante alejado huraño a distancia

Příklady vzdálený spanělsky v příkladech

Jak přeložit vzdálený do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V průběhu let, kdy JACK PARSONS dospěl, byl příznivcem okultismu a vzdálený student ALEISTERA CROWLEYHO.
Parsons fue practicante del ocultismo y discípulo lejano de Aleister Crowley.
Čas plyne pomalu. Uslyšel vzdálený zvuk kočáru.
El tiempo pasaba despacio. él oyó el lejano ruido de un carruaje.
Toto je příběh jednoho z nich i všech ostatních. Když se římská flotila poprvé plavila kolem Británie, uviděli z Orknejí v modrém oparu stovek mil moře vzdálený ostrov.
Cuando la flota romana navegó por primera vez alrededor de Gran Bretaña. vieron desde las Orcadas una isla distante, como. una bruma azul a través de cien millas de mar.
Zákon je vzdálený tři dny jízdy.
Los que aplican la ley están lejos.
Ostatně ten mladý muž je jen vzdálený příbuzný.
Ese joven es un pariente lejano nuestro, al que nunca vemos.
Šla jsem na vzdálený konec pláže a psala pohlednice a dopisy a také svůj deník ve třetí osobě dokud nebyl čas se s ním sejít mimo pláž na ulici.
Me iba a un lugar apartado y escribía postales cartas, y seguía mi diario en tercera persona hasta que nos encontrábamos en la calle, fuera del vestuario.
Vzdálený mým citům, samozřejmě.
Sin mis emociones, claro.
Je to vzdálený bratranec.
Es un primo lejano.
Tento blok je asi 3000 stop vzdálený.
La barrera está a mil metros de distancia.
Nejsem její otec. Jen vzdálený bratranec.
Sí, pero no soy su padre, soy un primo lejano.
Hrabě Litnoff je vzdálený bratranec carevny.
Litnoff es primo segundo de la Zarina.
Až strážný dojde na vzdálený konec, mohli byste vyrazit.
Podéis salir cuando el guardia esté en la otra punta del recinto.
Dokonce i vzdálený člen rodiny je lepší než nikdo.
Incluso un miembro lejano de la familia es mejor que nadie.
Jsem bratranec tady Morning Gloryho, vzdálený bratranec.
Soy sú sobrino. De un lugar lejos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V současnosti je ale předseda Komise vzdálený svým konečným voličům a dostatečně se jim nezodpovídá.
Pero en la actualidad el presidente de la Comisión es una figura distante y los mecanismos para que rinda cuenta a sus electores son insuficientes.
Jeden francouzský prezident za druhým prohlásili, že Francie nepřijme Spojené státy evropské ani jako vzdálený cíl evropské politiky.
Los sucesivos presidentes de Francia han declarado que Francia no aceptará unos Estados Unidos de Europa ni siquiera como un remoto objetivo de la política europea.
Tento precedens však naráží na problém, že za Mursím nestojí de Gaulleova minulost a že chaotický politický přerod v Egyptě roku 2013 je na hony vzdálený konsolidované francouzské demokracii z roku 1968.
El problema con este precedente es que Morsi y de Gaulle no cuentan con los mismos antecedentes, además de que la caótica transición política que está viviendo Egipto en 2013 dista mucho de la consolidada democracia francesa de 1968.
Izrael by se však neměl radovat, že je tak vzdálený od Evropy, protože evropský postoj přitažený za vlasy není; nelze dopustit, aby svět dlouho fungoval mimo rámec rozumné mezinárodní soustavy pravidel a zákonů.
Israel no debería, sin embargo, regocijarse por estar tan lejos de Europa porque el estilo europeo no es exagerado; el mundo no puede funcionar durante mucho tiempo al margen de un sistema internacional razonable de normas y leyes.
Pro Jihokorejce bude rozhodování, zda se postarat o své hladové známé a příbuzné ze Severu, daleko obtížnější než pro ostatní, kteří vidí jen vzdálený bezpečnostní problém.
Para los surcoreanos, la de ayudar a los norcoreanos hambrientos, que son parientes suyos, será una decisión mucho más difícil que para otros, que sólo ven un problema de seguridad en una zona lejana.
Obamovy osobnostní rysy věc dále komplikují.Je těžké vybavit si jiného prezidenta USA, který by byl ostatním hlavám států tak osobně vzdálený.
La personalidad de Obama contribuye a complicar las cosas.Es difícil recordar otro presidente estadounidense con un grado tal de desconexión personal respecto de otros jefes de estado.
Z relativního pohledu je rok 2020 vzdálený celou věčnost.
En términos relativos, el año 2020 está muy lejos.
To je dnes naštěstí vzdálený scénář. Jenže druhou nejhorší možností je domnívat se, že postačí menší záplata a globalizace bude zdravá a udržitelná.
Por fortuna, en la actualidad se trata de una hipótesis remota, pero la otra posibilidad negativa es la de dar por sentado que un parcheo menor será suficiente para que la mundialización vuelva a ser boyante y sostenible.
Mezinárodní summity se často organizují způsobem, který je lidem mimo zasedací sál vzdálený a nesympatický.
Las cumbres internacionales muchas veces se realizan de una manera que resulta distante y alienante para la gente fuera de la sala de conferencias.
Dnes se ukončení okupace palestinských území, která během onoho června začala, jeví jako sen stejně vzdálený jako kdykoli dřív.
Hoy, el final de la ocupación de los territorios palestinos que comenzara ese junio parece un sueño más lejano que nunca.
Jedná se o vznešený soubor cílů, který se ovšem občas zdá být vzdálený politické skutečnosti regionu.
Es un noble conjunto de objetivos, pero a veces parece estar lejos de las realidades políticas de la región.
Jde sice asi o vzdálený sen, ale podstatou Nového roku je právě snění.
Puede que sea un sueño distante, pero de eso se trata la celebración del Año Nuevo.
Ať už bude scénář, jímž klid skončí, jakýkoli, dnešní údobí nízké volatility se většině z nás bude jevit jako vzdálený sen - a ctižádostivým finančním obchodníkům jako zapomenutá noční můra.
Cualquiera que sea el escenario que ponga fin a la calma, la era actual de baja volatilidad nos parecerá un sueño lejano a casi todos nosotros -y una pesadilla olvidada a los ambiciosos corredores financieros.

Možná hledáte...