cela | celá | zleva | včela

zcela čeština

Překlad zcela spanělsky

Jak se spanělsky řekne zcela?

Příklady zcela spanělsky v příkladech

Jak přeložit zcela do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Toto je zcela nový den a my musíme vyvinout osobnost pro každého z vás. Chtěl bych teď probrat teorii Páva.
Hoy es un día completamente nuevo. y necesitamos desarrollar identidades para cada uno de ustedes.
Vy jste mi asi nerozuměla. Řekl jsem vám to zcela jasně.
Te dije que te lo daría aunque no hicieras esto.
Pane. Běžte za ní a řekněte jí, že je naživu. Na to jak je hloupá, to určitě zcela jistě nepochopí.
Entonces, dígale. que los niños siguen vivos, aunque pronto lo averiguará.
Doktor OBERTH se vyjádřil zcela jasně, že studoval letové vlastnosti UFO.
Oberth deja en claro que ha estudiado el desempeño aeronáutico de los ovnis.
Co vidíme je velká aktivita, která nemůže být zcela připisována přírodním jevům.
Se puede ver mucha actividad que no debería ser vista como un fenómeno natural.
Je zcela zřejmé, že pokud by tam bylo takové množství odpadu takové množství odpadu, počet padajících hvězd, létajících kolem, v těsné blízkosti a raketoplánů a kosmické stanice MIR, nebylo by bezpečné posílat lodě do vesmíru.
Francamente si hubiera semejante cantidad de chatarra en el espacio no seria recomendable enviar misiones al espacio.
Já si myslím, že je zcela jiná.
Bueno uum, creo que es diferente!
Našel zcela novou knihu Mormon, o Ježíši Kristu!
Encontróunnuevo libro sobre Jesucristo!
Jsem zcela v pořádku.
Voy a estar, voy a estar totalmente bien.
Můžeme zcela zaručit, že vám tato kniha změní život!
Lepodemosgarantizarplenamente que este libro va a cambiar su vida. Hola!
V chudinské ubytovně, kazatel Elias Renato a jeho pomocník bratr Matthias, mají zcela odlišné názory.
En el refugio del predicador de la pobreza Elias Renato y su ayudante, el hermano Matthias, hay otra fiesta, pero en circunstancias diferentes.
Zcela zlomen a otřesen ve své důvěře v Irmgard, rozhoduje se Georg. opustit společnost, která neakceptovala jeho principy a plánuje sebevraždu.
Totalmente quebrado y en su confianza en Irmgard decepcionado, Georg decide de dejar Ia sociedad que está llena de prejuicios y no quiere seguir sus principios morales, y finge un suicidio.
Záchrana je pouze jediná. Zcela nevinná žena, jež za svítání přivolá upíra.
No existe otra salvación más que una mujer libre de pecado haga olvidar al vampiro el primer canto del gallo.
Zcela lhostejná, uprostřed všeh katastrof, soustředí se Nana jen na svou krásu.
Nana, inconsciente de ser el centro de estas catástrofes, vivía preocupándose sólo de su belleza.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toto je manicheismus levice, který může stejně jako manicheismus politické pravice zkreslit realitu do takové míry, že se od ní zcela odtrhne.
Esto es maniqueísmo de la izquierda y, al igual que el maniqueísmo de la derecha política, puede distorsionar la realidad al punto de distanciarse de ella.
Zatímco čtete tyto řádky, zcela obyčejní lidé kdesi ve světě páchají na jiných nevyslovitelné věci.
Mientras usted lee esto, gente perfectamente normal en algún lugar del mundo está haciendo cosas indecibles a los demás.
A třebaže jsou konspirační teorie často zjevně iracionální, otázky, jimiž se zabývají, jsou nezřídka prospěšné, ačkoliv odpovědi jsou obvykle nedoložené nebo jednoduše zcela pomýlené.
Y, si bien las teorías de la conspiración suelen ser claramente irracionales, las cuestiones que abordan muchas veces son saludables, aún si las respuestas frecuentemente no tienen asidero o simplemente son erróneas.
Maledivy a přehršle tichomořských států zcela zmizí: bude to naše Atlantida jednadvacátého století.
Las Maldivas y un gran número de Estados insulares del Pacífico desaparecerán: nuestra Atlántida del siglo XXI.
Zcela odlišně se ozbrojené síly zachovaly dříve, když veřejně kritizovaly kyperské iniciativy AKP.
En contraste, con anterioridad los militares habían criticado públicamente las iniciativas del AKP acerca de Chipre.
Hospodářským poklesům se pochopitelně nikdy zcela nevyhneme. Můžeme však snížit častost jejich výskytu a zeslabovat jejich intenzitu.
EEUU es fuerte y la economía global es fuerte.
Dnes už je zcela zřejmé, že úsporná opatření a domácí reformy nepostačují k vyzdvižení okraje eurozóny z hluboké recese.
A esta altura ya es patentemente obvio que la austeridad y las reformas internas no alcanzan para sacar a la periferia de la zona del euro de una profunda recesión.
To byla zcela zřejmá chyba, poněvadž EU se tím stala součástí konfliktu. Řeckokyperští lídři dostali možnost blokovat postup v jednáních mezi EU a Tureckem.
Eso fue claramente un error, ya que hizo que la UE se convirtiera en parte del conflicto y dio a los líderes chipriotas griegos la posibilidad de bloquear el avance de las negociaciones entre la UE y Turquía.
Zdravotnická osvěta prostřednictvím veřejných sdělovacích prostředků, která by dosáhla i do vzdálených koutů země, je naléhavou prioritou, avšak zároveň byla a je zcela ignorována ve prospěch priorit komerčních.
La educación sanitaria a través de los medios públicos, que llegue a zonas distantes del país, es una prioridad urgente, que sin embargo ha sido absolutamente ignorada en favor de prioridades comerciales.
Ačkoliv se stále jednalo pouze o rétoriku, u premiéra ze strany Likud šlo o zcela nový jazyk.
Aunque eso seguía siendo palabrería, era lenguaje novedoso para un Primer Ministro del Likud.
Protože členství v EU ovlivňuje vsechny aspekty státu, ekonomiky a celé společnosti, zatímco válka s terorismem vyžaduje zcela nový přístup k vedení diplomacie a bezpečnostní politiky.
Porque la membresía en la UE afecta todos los aspectos del Estado, la economía y la sociedad, mientras que la guerra contra el terrorismo exige formas totalmente nuevas de manejar la diplomacia y la política de seguridad.
Během deseti let na nás ale svět jako by zcela zapomněl.
A lo largo de una década, el mundo parecía habernos olvidado.
Reformy, které uspějí v jednom prostředí, mohou jinde být zčásti nebo zcela neúčinné.
Las reformas que son exitosas en un entorno podrían tener pobres resultados o fallar por completo en otros entornos.
Označovat okázalé projevy hýřivosti těchto lidí za marnotratné je nepochopením podstaty věci: svět třpytivých snů, které musí zůstat zcela mimo náš dosah, je přesně tím, co mnoho lidí touží sledovat.
Llamar una extravagancia inútil las muestras de ostentación de estas personas es perder el punto: un mundo de sueños relucientes que debe permanecer totalmente fuera de nuestro alcance es precisamente lo que mucha gente quiere ver.