zvýšení čeština

Překlad zvýšení spanělsky

Jak se spanělsky řekne zvýšení?

Příklady zvýšení spanělsky v příkladech

Jak přeložit zvýšení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

NUTNOST ZVÝŠENÍ DÁVEK INJEKCÍ.
NECESITA INYECCIONES MÁS POTENTES Y FRECUENTES.
Něco se musí udělat. Válka bude znamenat značné zvýšení našich daní.
Si hay guerra, tendrán que subir los impuestos.
Tak žádné zvýšení.
Entonces no te aumento.
Chci ho totiž požádat o zvýšení platu.
Ojalá, porque le voy a pedir un aumento.
Co kdyby jsme ho požádali o zvýšení platu.
Vamos a pedirle un aumento.
Měla byste si s otcem promluvit o zvýšení kapesného.
Deberías pedirle a tu padre que te suba la mesada.
On a královna peníze používají ke zvýšení obchodu mezi Anglií a Španělskem.
Él y la reina están usándolo para promover el comercio entre Inglaterra y España.
Věříme, že nepřidá žádné jiné subjekty ke zvýšení zájmu.
Confiamos en que no añadirá otros temas para aumentar el interés.
Z tohoto zvýšení teploty usuzuji, že byla schopna vstřebat psí krev, kterou byla pokryta.
Este aumento indica que pudo ingerir la sangre canina que Io cubría. Creo.
Promluvím si s ředitelem o zvýšení platu.
Hablaré con el gerente sobre un aumento de sueldo.
Není v rozporu se zákonem požádat o zvýšení platu, ale zastavení práce je.
No está prohibido pedir un aumento de 25 céntimos pero sí parar de trabajar.
Nejen zvýšení platu, dám mu i kolo.
Además del aumento, le compro una bici.
Pane Buckleyi hlásí zvýšení tlaku, pane.
Buckeye, informa que la presión interior ha aumentado, señor.
Pak mě požádal o zvýšení mzdy.
Entonces me pidió más dinero.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A přestože TPP bude ještě muset překonat řadu překážek, než dojde k finalizaci dohody, jeho potenciál ke zvýšení hospodářské síly Asie nelze podceňovat.
Aunque el AAT afronta no pocos obstáculos por eliminar antes de que quede ultimado un acuerdo, no se puede subestimar su potencial para aumentar el poder económico de Asia.
Podle logiky MMF však v takovém účtování záleží jen na zvýšení výdajů a půjček, ne na hodnotě akvizic.
Pero según la lógica del FMI, lo único que uno ve en las cuentas es un mayor gasto y mayores préstamos, no el valor del activo adquirido.
Toto zvýšení však bude přinejlepším okrajové - podle výpočtů MMF půjde zhruba o 40 miliard dolarů v příštích několika letech.
Pero el incremento será, en el mejor de los casos, marginal -unos 40.000 millones de dólares en los próximos años, según cálculos del FMI-.
To je chyba, neboť důsledky tohoto odklonu - zvýšení příjmové nerovnosti, oslabení sociálních záchranných sítí a omezení přístupu ke zdravotní péči - dlouhodobě zhorší nerovnost v oblasti zdraví.
Se trata de un error, ya que en el largo plazo las consecuencias de este cambio (aumento de la desigualdad de los ingresos, redes de seguridad social más débiles y menor acceso a la atención sanitaria) agravarán las desigualdades en el ámbito de la salud.
Ke zvýšení globální poptávky by tak mohly efektivně přispět pouze rozvíjející se a rozvojové ekonomiky v Asii, a to prostřednictvím koordinovaného úsilí zaměřeného na zvýšení domácí spotřeby, které by potažmo stimulovalo dodatečné investice.
Solo las economías asiáticas emergentes y en desarrollo podrían contribuir eficazmente a incrementar la demanda mundial mediante un esfuerzo coordinado para impulsar el consumo interno, que a su vez estimularía inversiones adicionales.
Ke zvýšení globální poptávky by tak mohly efektivně přispět pouze rozvíjející se a rozvojové ekonomiky v Asii, a to prostřednictvím koordinovaného úsilí zaměřeného na zvýšení domácí spotřeby, které by potažmo stimulovalo dodatečné investice.
Solo las economías asiáticas emergentes y en desarrollo podrían contribuir eficazmente a incrementar la demanda mundial mediante un esfuerzo coordinado para impulsar el consumo interno, que a su vez estimularía inversiones adicionales.
Rozvinuté ekonomiky by měly s novou silou prosazovat strukturální reformy podporující zvýšení produktivity.
Las economías avanzadas deberían promover con renovado vigor reformas estructurales que mejoren la productividad.
Má-li se zabránit propadu země do téže propasti jako Irák, je třeba odstranit národní výhrady a přijmout jednotnou strategii pro dosažení úspěchu, včetně zvýšení civilní i vojenské pomoci Afghánistánu.
Deben terminar las reservas nacionales y se debe adoptar una estrategia conjunta para el éxito, que incluya un masivo incremento en la ayuda civil y militar para Afganistán, si se quiere impedir que el país caiga en el mismo abismo que Irak.
Čistým výsledkem by tedy bylo zvýšení státního dluhu o 200 miliard dolarů.
El resultado neto sería pues un aumento de 200.000 millones de dólares en la deuda pública.
Vznikající trhy by mohly zmizet a investiční příležitosti se vypařit, přičemž existuje i riziko zvýšení politické nestability.
Mercados florecientes desaparecerían y se evaporarían las oportunidades de inversión, al tiempo que aumentaría el riesgo de inestabilidad política.
To se však změní, jakmile se hospodářské zotavení potvrdí. Ke zvýšení úrokových sazeb může dojít poměrně brzy, což je důvod, proč dnes Berlusconi a francouzský prezident Jacques Chirac vyzdvihují snižování úrokových sazeb.
Es poco probable que el BCE aumente las tasas de interés para paliar el exceso de liquidez mientras la recuperación económica siga siendo incierta.
Jinými slovy, zvýšení by naznačovalo, že situace se vyvíjí dobře.
En otras palabras, un alza significaría que están ocurriendo buenas cosas.
Zvýšení úrokových sazeb s cílem omezit boom bydlení se i při zpětném pohledu jeví jako nerozum, jestliže by cenou za ně byla masová nezaměstnanost.
Unas tasas de interés más altas para reducir el auge de la vivienda parecen irrazonables, incluso en retrospectiva, si el costo es el desempleo masivo.
Zvýšení DPH bude bolet, ale jiné cesty není.
El aumento del IVA será duro, pero no había otra posibilidad.

Možná hledáte...