Příklady Dens Park příklady

Jak se v angličtině používá Dens Park?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

For where should they park their money?
Neboť kam mají odložit své peníze?
South Korean President Park Geun-hye's recent proposal to provide humanitarian assistance despite the recent spike in tension, is a start in the right direction.
Nedávný návrh jihokorejské prezidentky Pak Kun-hje, že navzdory nedávnému zvýšení napětí poskytne Severu humanitární pomoc, je prvním krokem správným směrem.
The government must ensure that the money supply matches the full-employment level of money demand, and that the supply of safe savings vehicles in which investors can park their wealth also meets demand.
Vláda musí zajistit, aby peněžní nabídka odpovídala úrovni peněžní poptávky při plné zaměstnanosti a aby poptávce odpovídala rovněž nabídka bezpečných spořicích nástrojů, do nichž mohou investoři uložit své bohatství.
The military dictatorship established by Park Chung-hee in 1962 adopted an aggressive economic development policy, partly to contain North Korea.
Zčásti proto, aby pokořila Severní Koreu, přijala vojenská diktatura, již založil Pak Čong-hi v roce 1962, smělou politiku hospodářského rozvoje.
The Park government recognized the importance of investing in education, including primary, secondary and tertiary.
Pakova vláda pochopila, že je důležité investovat do vzdělání, a to jak základního, tak středoškolského a vysokoškolského.
Once Korean students overthrew the dictatorship of Park's successor, Chung Doo-hwan, Korean scientists, engineers, economists, and others, returned home en masse, bringing knowledge acquired in the US with them.
Jakmile korejští studenti svrhli diktaturu Pakova nástupce Čon Tu-hwana, začali se v masovém měřítku domů vracet korejští vědci, inženýři, ekonomové a další odborníci a přinášeli s sebou znalosti, jež si osvojili v USA.
High oil prices have created huge export revenues for Middle Eastern governments, which still want to park their earnings in American assets.
Vysoké ceny ropy přinesly obrovské exportní příjmy vládám na Středním východě, které své zisky nadále chtějí ukládat do amerických aktiv.
So, before we in the West becomes too censorious of China's quality control problems, we should remember our complicity in making China the world's industrial park and global dumping ground for many toxic industries.
Než tedy my na Západě začneme být k čínským problémům s kontrolou jakosti přehnaně kritičtí, měli bychom se upamatovat na svou spoluvinu za proměnu Číny v průmyslovou zónu světa a globální smetiště mnoha toxických branží.
The difficulty of repossession (where did the borrower park the car?) and sale (the used-car market is still in its infancy) meant that most of these bad loans had to be written off.
Obtíže spojené s navrácením předmětu půjčky (kampak asi dlužník to auto zaparkoval?) a jeho prodejem (trh s ojetými automobily je stále v plenkách) se zasloužily o to, že většina těchto špatných úvěrů musela být odepsána.
At a time of economic downturn, domestic banks find government bonds a safe place to park their money, making it less difficult for the government to finance its mounting fiscal deficit.
V době hospodářského poklesu jsou pro domácí banky vládní dluhopisy bezpečným způsobem ukládání peněz. To vládě usnadňuje financování rostoucího rozpočtového deficitu.
On the contrary, through its low tariffs and general lack of import restrictions, the US has turned itself into an international shopping theme park.
Právě naopak, skrze nízká cla a všeobecně nízkou míru dovozních restrikcí se USA proměnily ve svébytnou mezinárodní nákupní zónu.
Most Muslims also approved when the police raided and confiscated weapons at the Finsbury Park mosque in London, whose Imam had long preached hatred of the West and support for terrorists.
Shodně větsina muslimů souhlasila se zásahem policie, když zabavila zbraně při razii v londýnské mesitě u Finsbury Park, jejíž imám už dlouho hlásal nenávist k Západu a podporu teroristům.
Though historical disagreements have long hampered bilateral ties, the increasingly nationalistic stance of Japanese Prime Minister Shinzo Abe and South Korean President Park Geun-hye has aggravated festering tensions.
Historické neshody sice brzdí bilaterální vztahy už dlouho, avšak stále nacionalističtější postoje japonského premiéra Šinzó Abeho i jihokorejské prezidentky Pak Kun-hje jen zhoršují hnisající rány a napětí.
But it is also true that Park - who has refused to meet formally with Abe until he addresses lingering issues over Japan's annexation of Korea - has used history to pander to domestic nationalist sentiment.
Také je ovšem pravda, že prezidentka Pak - která se odmítla oficiálně sejít s Abem, dokud nezačne řešit přetrvávající spory ohledně anexe Koreje Japonskem - využívá dějin k tomu, aby se podbízela domácímu nacionalismu.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »