enrol | neon | tenon | heron

Enron angličtina

Význam Enron význam

Co v angličtině znamená Enron?

Enron

The events that led up to the bankruptcy of the Enron Corporation, or by extension any similar events.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Enron příklady

Jak se v angličtině používá Enron?

Citáty z filmových titulků

Send those Enron assholes to jail for fucking life.
Poslal bych ty sráče z Enronu do vězení, do konce jejich zkurvenejch životů.
I've never seen a better example of cash-and-carry government than this Bush administration and Enron.
Neznám lepší příklad klientelistické vlády, než Bushovu administrativu s Enronem.
In Houston they got Enron field.
V Houstonu mají po Enronu (firma proslulá podvody ve svém účetnictví) pojmenované basebolové hřiště.
We don't have those Enron-type connections.
Tak vysoký konexe zas nemáme.
Checking business news. A rally by the stock market. may boost investor confidence, but are more criminal charges. in the works for Enron executives?
Z obchodních zpráv. zlepšení situace na burze možná povzbudí investory. ale budou další žaloby na pracovníky Enronu?
Where was this fellow during Enron?
Kde ten hoch byl, když padal Enron?
Bush's number-one campaign contributor, Kenneth Lay and the good people of Enron.
Muž číslo jedna Bushovy kampaně Kenneth Lay a dobří lidé z Enronu.
Is fucking Enron or Worldcom hiring?
Je to, že Enron propustí a Worldcoms najme?
Coleen Rowley of the FBI, and Sherron Watkins of Enron.
Coleen Rowley, z FBI, a Sherron Watkins, z Enronu.
And in the very same month that Enron declared bankruptcy, so did Argentina, the largest sovereign-debt default in world history.
A v ten stejný měsíc, kdy vyhlásil bankrot Enron, udělala to i Argentina, největší nezaplacený dluh v historii.
Could have been Enron all over again.
Mohli jsme tu mít druhý Enron. Tak to je zajímavý.
It's gonna be me and the Enron boys. smoking cigars while their ankle cuffs beep in the background.
Budu to já a kluci Eyronovi kouřící ty svoje doutníčky.
It's called Enron.
Jmenuje se Enron.
Enron was the nation's seventh-largest corporation, valued at almost 70 billion dollars.
Enron byl sedmý korporacní vetší z venkovského ocenený v témer 70 trilionech dolaru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The Arthur Anderson and Enron scandals in America have focused attention on the problems of accounting in private businesses.
Skandály kolem auditora Arthura Andersena a společnosti Enron ve Spojených státech soustředily pozornost světových médií na problém účetnictví v soukromých firmách.
Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss. Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss.
Investoři z Enronu museli čekat roky, než zjistili, že něco neklape; nečekané a rozsáhlé změny v americkém postoji k fiskální politice však už předem dávají jasně tušit, jak masivní asi bude měřítko budoucích problémů.
The Arthur Anderson, Enron, and WorldCom scandals didn't emerge out of thin air, but had their origins in the mid-1990s, when the US Treasury actually intervened to stop attempts by the supposedly independent accounting standards board to improve matters.
Skandály kolem Artura Andersena, Enronu a WorldComu nepřišly zčistajasna. Bylo na ně zaděláno už v polovině 90. let, kdy americké ministerstvo financí zakročilo proti pokusům údajně nezávislé rady pro účetní standardy, která chtěla pár věcí vylepšit.
By late spring, those expectations had disintegrated alongside the collapse of Enron, WorldCom, and Arthur Andersen.
Na konci jara, souběžně s pádem Enronu, WorldComu a Arthura Andersena, se tato očekávání zhroutila.
At Enron, this was accomplished by breaking down tasks into small chunks so that no one person was ultimately responsible for a decision and could claim ignorance when caught.
V Enronu toho dosáhli tak, že rozdrobili jednotlivé úkoly na malé kousky, takže za určité rozhodnutí nenesl konečnou zodpovědnost žádný konkrétní člověk a všichni se mohli při dopadení odvolávat na nevědomost.
After all, isn't Enron's bankruptcy a crystal-clear example of inmates controlling their guards?
Vždyť co jiného je bankrot Enronu než naprosto zřejmý příklad vězňů ovládajících své dozorce?
Enron bosses will be humiliated; other bosses will (in private) shake their heads at the scale of these purges.
Séfové Enronu dostanou, co zasluhují, a jiní séfové jiných firem pak nad rozměry těchto čistek (v soukromí) zakroutí hlavou.
They will argue that all the Congressional and newspaper investigations are excessive; that we should put Enron behind us and move on to the business of making money again.
Budou říkat, že celá ta vysetřování ze strany Kongresu i tisku jsou přehnaná, že bychom Enron měli hodit za hlavu a dát se znovu do vydělávání peněz.
By contrast the Enron affair involved impropriety and perhaps criminal conduct of just about anyone coming close to management.
Naproti tomu v aféře Enron jde nečestnost a dost možná i zločinné jednání snad vsech osob, kteří se dostali do blízkosti managementu.
Moreover, it is not yet clear whether or not top Enron managers won't walk away with a bundle of cash while the company's workers lose their retirement assets.
V této chvíli je navíc zatím dost možné, že nejvyssí manažeři Enronu odejdou do důchodu s pěkným balíkem peněz, zatímco řadoví pracovní přijdou i o své důchodové výhody.
After Enron - standing not just for a single event but a slippage in corporate culture altogether - we will only regain our bearings through the imposition of severe punishment for corporate crimes.
Po Enronu - jenž nepředstavuje jen jednotlivý případ, ale také celkový úpadek firemní kultury - nám znovu na nohy pomohou jen přísné postihy za trestné činy společností.
Enron used fancy accounting tricks and complicated financial products (derivatives) to mislead investors about its value.
Nápaditými účetními triky a komplikovanými finanční produkty (deriváty) chtěl Enron zmást investory, aby se nedozvěděli jeho skutečnou hodnotu.
Former US Treasury Secretary Robert Rubin reportedly tried to influence the current government to intervene on behalf of Enron in its hotly contested dispute in India.
Bývalý ministr financí USA Robert Rubin se údajně pokusil ovlivnit současnou vládu, aby jménem Enronu intervenovala ve značně diskutabilním soudním sporu, který firma vedla v Indii.
To some, the fact that Enron was not bailed out and the problems uncovered, is testimony to the absence of crony capitalism.
Jsou lidé, pro které je fakt, že Enron nebyl zachráněn státní injekcí a jeho problémy nebyly odhaleny, důkazem toho, že bratříčkování v americkém kapitalismu neexistuje.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...