Moscow angličtina

Moskva

Význam Moscow význam

Co v angličtině znamená Moscow?
Definice v jednoduché angličtině

Moscow

Moscow is the capital city of Russia.

Moscow

Moskva (= capital of the Russian Federation) a city of central European Russia; formerly capital of both the Soviet Union and Soviet Russia; since 1991 the capital of the Russian Federation
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Moscow překlad

Jak z angličtiny přeložit Moscow?

Moscow angličtina » čeština

Moskva

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako Moscow?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Moscow příklady

Jak se v angličtině používá Moscow?

Jednoduché věty

Moscow is the capital of Russia.
Moskva je hlavní město Ruska.
Did you like Moscow?
Líbila se ti Moskva?
The Moscow subway runs until one a.m.
Moskevské metro jezdí až do jedné hodiny ráno.

Citáty z filmových titulků

In charge of the Moscow radio station was Engineer Los.
Moskevskou radiostanici řídí inženýr Los.
At one of the out-of-the-way outskirts of Moscow.
Na jednom zapadlém předměstí Moskvy.
Next morning Moscow was celebrating one of the great Revolution days.
Následujícího rána oslavovala Moskva jedno z výročí Velké říjnové revoluce.
Mr. West is taken on a tour of Moscow.
Pan West si prohlíží Moskvu.
This musical reconstruction is based on a manuscript by Dmitri Shostakovich. that is being kept in the Glinka museum of Moscow.
Tato hudební rekonstrukce je založena na manuskriptu Dmitrije Šostakoviče, který byl dlouhý čas uložen v Moskevském muzeu M.
I feel at such a disadvantage here in Moscow.
Cítím se tady v Moskvě v nevýhodě.
Did they cry their eyes out when you left Moscow?
Plakali, když jsi odjížděla z Moskvy?
Tonight I shall tell you all the gossip from Moscow.
Povím ti všechny drby z Moskvy.
Go back to Moscow and marry Kitty.
Vrátit se do Moskvy a vzít si Kitty.
I have to go to Moscow at once.
Okamžitě musím odjet do Moskvy.
Go at once to Moscow.
Okamžitě odjeďte do Moskvy.
I had no idea you were in Moscow.
Netušila jsem, že jsi v Moskvě.
I could have met her in Moscow.
Mohl jsem jí potkat v Moskvě. - V Moskvě.
In Moscow.
Vidíš?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

This calls for generosity from the EU and flexibility from Moscow.
Od Evropské unie si tento cíl žádá štědrost, od Moskvy pak pružnost.
The current war of memories between the Baltic republics and Russia, with regard to the international celebration in Moscow on 9 May this year, reminds Germany of a special historic responsibility.
Současná válka vzpomínek mezi pobaltskými republikami a Ruskem v souvislosti s mezinárodními oslavami v Moskvě 9. května tohoto roku připomíná Německu zvláštní dějinnou zodpovědnost.
But even if Vladimir Putin's associates had nothing to do with Politkovskaya being gunned down in an elevator of her apartment building in the center of Moscow, his contempt for law created the climate in which the murder was carried out.
I kdyby však společníci Vladimira Putina neměli se zastřelením Politkovské ve výtahu jejího domu v centru Moskvy nic společného, jeho pohrdání zákonem každopádně vytvořilo atmosféru, v níž byla tato vražda spáchána.
Moscow's main strategic objective is the weakening or even roll-back of NATO as an Ant-Russian military alliance and the re-establishment of its East European and Central Asian zones of influence.
Hlavním strategickým cílem Moskvy je přitom oslabení či dokonce předefinování NATO coby vojenské aliance namířené proti Rusku a opětovné vytyčení sfér vlivu ve východní Evropě a střední Asii.
MOSCOW: Vladimir Putin has more to celebrate than his election as Russia's president in his own right.
MOSKVA: Vladimír Putin toho má ke slavení mnohem více, než jen své vítězství v ruských prezidentských volbách.
Boom mentality spread to Los Angeles, New York, and Sydney around 1997, to Paris in 1998, to Miami, Moscow, and Shanghai in 2001, and Vancouver around 2002.
Mentalita konjunktury se okolo roku 1997 rozšířila do Los Angeles, New Yorku a Sydney, v roce 1998 do Paříže, v roce 2001 do Miami, Moskvy a Šanghaje a kolem roku 2002 do Vancouveru.
The heads of state of all three countries have been invited to participate in the parades to be held in Moscow to celebrate the Red Army's victory over Nazi Germany.
Hlavy států všech tří zemí dostaly pozvání k účasti na přehlídkách na oslavu vítězství Rudé armády nad nacistickým Německem, které se budou konat v Moskvě.
This is why almost all Lithuanians - indeed, most residents of the Baltic countries - feel queasy at the prospect of their leaders marking this anniversary in Moscow.
Právě proto se téměř všem Litevcům - a vlastně většině obyvatel pobaltských zemí - dělá špatně od žaludku při představě, že si jejich vedoucí představitelé budou toto výročí připomínat v Moskvě.
The death sentences and torturing that were then imposed on almost entire nations and millions of people are, it now appears, to be silently accepted and noisily celebrated on May 9 in Moscow.
Rozsudky smrti a mučení, které tehdy postihly téměř celé národy a miliony lidí, jsou dnes - jak se zdá - mlčky akceptovány a 9. května v Moskvě i hlučně oslavovány.
If those who gather in Moscow on May 9 do anything to validate Soviet war crimes, they will show themselves insensitive to the silent cries of WWII's tens of millions of dead innocents.
Pokud ti, kdo se 9. května sejdou v Moskvě, udělají cokoliv, čím by stvrdili právoplatnost sovětských válečných zločinů, projeví tím necitlivost vůči němým výkřikům desetimilionů nevinných mrtvých z druhé světové války.
This scenario is not inevitable, and it certainly will not be on the minds of Xi and Russian President Vladimir Putin when they meet in Moscow.
Nejedná se o neodvratný scénář a Si ani ruský prezident Vladimír Putin na něj při setkání v Moskvě rozhodně nebudou myslet.
Both Moscow and Washington hint at possible deep cuts in their offensive nuclear arsenals.
Moskva i Washington přitom naznačují možnost snížení stavu svých útočných jaderných výzbrojí.
Russian fans were so excited by Fischer's unprecedented achievement that they reportedly jammed Moscow telephone exchanges to get information.
Ruští fanoušci byli údajně Fischerovým nevídaným výkonem tak nadšení, že zahltili moskevské telefonní ústředny žádostmi o informace.
Friends of Iraq in Paris and Moscow consulted Baghdad to see whom Saddam would prefer.
Přátelé Iráku v Paříži a Moskvě konzultovali s Bagdádem, kdo z nich by se Saddámovi více zamlouval.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »