Mumbai angličtina

Bombaj

Význam Mumbai význam

Co v angličtině znamená Mumbai?
Definice v jednoduché angličtině

Mumbai

Mumbai, formerly known as Bombay, is a city in India.

Mumbai

a city in western India just off the coast of the Arabian Sea; India's 2nd largest city (after Calcutta); has the only natural deep-water harbor in western India
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Mumbai překlad

Jak z angličtiny přeložit Mumbai?

Mumbai angličtina » čeština

Bombaj Bombaj-city

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako Mumbai?

Mumbai angličtina » angličtina

Bombay
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Mumbai příklady

Jak se v angličtině používá Mumbai?

Citáty z filmových titulků

Is this what you call Mumbai luxury?
Můžeš tohle nazývat bombajským luxusem?
Today I am an old man, the next I can skip to Mumbai and back.
Dnes jsem starý muž, zítra můžu doskákat do Bombaje a zpět.
It's just outside of Mumbai, which is a better known to us as Bombay.
Je to blízko Mumbaje, která je u nás známější jako Bombaj.
Our boarding passes from Mumbai.
Naše letenky z Bombaje.
I live in Jackson heights First I had my den in Mumbai.
Bydím v Jackson, ale na koleji jsem žil v Mumbai.
I left Mumbai and took an entry into US. What say?
Odjel jsem z Mumbai a teď jsem tady v USA. co říkáš?
There was a film unit from Mumbai.
Přijeli herci z Bombaje.
Go to Mumbai.
Jeď do Bombaje.
Oh, if it's killing, it's what everyone's wearing in Mumbai.
A jestliže je to vražedné, je to to, co teď každy v Mumbai nosí.
Makes Ali Bhai world-famous in Mumbai.
To ho proslavilo v celé Badrze. Ali?
If you're new in Mumbai you won't know.
Když jsi nový v Badrze, tak tohle místo nenajdeš.
Rasheed bhai, the whole of Mumbai will burn in flames.
Bratře Rašíde, celá Mumbaj shoří v plamenech.
I am not bothered about Mumbai.
To mě netrápí, co bude s Mumbají.
He has arrived from Dubai and is grossly unaware of the scheme of things in Mumbai.
Přijel z Dubaje a je hrubě neinformovaný. o tom, jak to chodí v Mumbaji.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In democratic India, for example, it took eight years to rebuild Mumbai's airport, because courts forced the government to respect the rights of squatters on its outskirts.
Například v demokratické Indii trvala rekonstrukce bombajského letiště osm let, protože soudy nutily vládu respektovat práva squatterů žijících na jeho okraji.
India's achievement is all the more striking given that the Pakistani terrorist attacks on Mumbai - India's financial nerve center and commercial capital - in late November 2008 came in the midst of the crisis.
Indický úspěch je tím pozoruhodnější, že za krize, na konci listopadu 2008, udeřily pákistánské teroristické útoky na Mumbaí, indické nervové centrum finančnictví a hlavní město obchodu.
MUMBAI - In most cities of South Asia, hidden beneath the grime and neglect of extreme poverty, there exists a little Somalia waiting to burst out and infect the body politic.
BOMBAJ - Ve většině měst jižní Asie se za špínou a zanedbaností extrémní chudoby ukrývá malé Somálsko, které hrozí každou chvíli vybuchnout a zanítit celou politickou strukturu.
I am angry at the manic dogs of war who have invaded Mumbai.
Mám vztek na šílené válečníky, kteří napadli Bombaj.
Indian cities such as Bangalore, Chennai (formerly Madras), Mumbai (formerly Bombay) and Hyderabad are becoming locations for software and hardware exports, the cutting edge of India's modern economy.
Indická města, jako je Bangalore, Chennai (bývalý Madras), Mumbai (bývalá Bombay) anebo Hyderabad se stávají místy exportů software i hardware, špičkou indického moderního hospodářství.
Heads of state tripped over one another to meet business leaders in Mumbai, hoping to pave the way for a significant expansion of trade and investment.
Hlavy států o sebe zakopávaly ve snaze setkat se v Bombaji s podnikatelskými špičkami a doufaly, že se jim podaří vydláždit cestu ke značnému rozšíření obchodu a investic.
MUMBAI - The huge gap between the world's richest and poorest countries remains one of the great moral dilemmas for the West.
BOMBAJ - Obrovská propast mezi nejbohatšími a nejchudšími zeměmi světa je i nadále jedním z velkých morálních dilemat Západu.
This problem is hardly unique to comparisons of China and the US; it applies with perhaps even greater force when comparing incomes of the poor in Mumbai with those of the poor in Freetown.
Tento problém se však zdaleka neomezuje jen na srovnávání Číny a USA; ještě výrazněji se projevuje například při porovnávání příjmů chudých lidí v Bombaji a chudých lidí ve Freetownu.
In mid-August, at the First IISS Oberoi Lecture in Mumbai, Klaus Regling, the CEO of the European Financial Stability Facility, underscored the importance of Chinese demand for EFSF bonds and China's role in stabilizing the eurozone.
Na první přednášce pořádané IISS a Oberoi Group v Bombaji zdůraznil generální ředitel Evropského nástroje finanční stability (EFSF) Klaus Regling význam čínské poptávky po dluhopisech EFSF a roli Číny při stabilizaci eurozóny.
CAMBRIDGE - Last month's terrorist assault in Mumbai targeted not only India's economy and sense of security.
CAMBRIDGE - Teroristické útoky, jež minulý měsíc otřásly Bombají, nebyly namířeny jen proti indickému hospodářství a pocitu bezpečí.
According to Indian investigators, this group is implicated in the Mumbai attacks.
Podle indických vyšetřovatelů má bombajské útoky na svědomí právě tato skupina.
The largest acts of international terror, including the September 11, 2001, attacks on New York and Washington, DC, and the 2008 Mumbai attack, were carried out by brutal transnational Sunni organizations (Al Qaeda and Lashkar-e-Taiba, respectively).
Nejhorší mezinárodní teroristické akce včetně útoků na New York a Washington 11. září 2011 a útoku v Bombaji v roce 2008 spáchaly brutální transnacionální sunnitské organizace (al-Káida, respektive Laškare tajjaba).
Terrorist attacks have occurred subsequently in Indonesia, Madrid, London, Egypt, and most recently Mumbai.
K teroristickým útokům došlo následně v Indonésii, Madridu, Londýně, Egyptě a naposledy v Bombaji.
On this score, citizens everywhere, from Boston to Berlin, Mumbai to Moscow, are right to be appalled at the explosion of government debt.
V tomto ohledu mají občané na celém světě od Bostonu po Berlín a od Madrásu po Moskvu pravdu, když je exploze vládních dluhů děsí.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...