Sarkozy francouzština

Význam Sarkozy význam

Co v francouzštině znamená Sarkozy?

Sarkozy

Nom de famille. (En particulier) Nicolas Sarkozy.

Příklady Sarkozy příklady

Jak se v francouzštině používá Sarkozy?

Citáty z filmových titulků

Si tu me vires, j'appelle le président Sarkozy, et il sera sur ton dos, comme Truffaut sur Hitchcock.
Jestli mě vyhodíš, zavolám prezidentovi Sarkózymu a ten tě bude pronásledovat jako Hitchcock Truffauta.
Un Chocolat Sarkozy.
Melon Fillmore.
Ça n'a rien à voir, j'ai eu des aventures par le passé, mais avec des gens que je pouvais transférer au loin ou présenter à Nicolas Sarkozy.
O to nejde. Ano, v minulosti jsem měl kancelářské aféry, ale vždy s lidmi, které jsem mohl přeložit do jiného města, nebo představit Nicolasovi Sarkozymu.
IL a dit à Sarkozy qu'il ne partirai pas tant que je ne serai pas pendu par les couilles!
Řekl Sarkozymu, že toho nenechá, dokud nebudu viset za koule.
Il a dit à Sarkozy qu'ils ont leurs propres exigences.
Řekl Sarkozymu, že má své vlastní požadavky.
J'enregistre mes conversations, pour raisons légales et personnelles, rien à voir avec ma relation avec Nicolas Sarkozy, qui n'est pas l'homme que je vois.
Protože si nahrávám všechny konverzace kvůli právním a osobním důvodům, které nemají nic společného s mým vztahem s francouzským prezidentem Nicolasem Sarkozym, což není ten muž, se kterým chodím, jež má to letadlo.
C'est comme la fois où vous avez prétendu vous êtes fait dragué par Carla Bruni, devant Sarkozy, et que vous avez totalement laissé tomber.
Je to jak tenkrát, když jsi říkal, že bys zkusil balit Carlu Bruniovou před Sarkozym a nakonec skutek utek.
La démission était attendue par le président Obama, le président français, Nicolas Sarkozy, et le premier ministre britannique David Cameron.
Rezignaci očekávali prezident Obama, francouzský prezident Nicolas Sarkozy a britský premiér David Cameron.
Sarkozy, devrait-il s'excuser pour le Pacte de Munich?
Měl by se podle vás Sarkozy omluvit za Mnichov?
Sarkozy.
Sarkozyho.
The irony of it is I couldn't disclose it for quite a while until that president Sarkozy was out of office, and these folks were not in harm's way.
Ironií je, že jsem ho nemohl zveřejnit po docela dlouhou dobu, dokud prezident Sarkozy neskončil ve svém úřadu, a nikdo z nich už nebyl ohrožen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En effet, le gouvernement du Président français Nicolas Sarkozy vient juste d'en annoncer une.
Vláda francouzského prezidenta Nicolase Sarkozyho dokonce takovou devalvaci právě ohlásila.
En outre, le ministre français de l'Intérieur Nicolas Sarkozy n'a pas fait grand-chose d'autre que de remettre des bourses spéciales aux immigrants les plus intelligents des banlieues.
Navíc francouzský ministr vnitra Nicolas Sarkozy neudělal mnoho, jen rozdal několik zvláštních stipendií nejbystřejším přistěhovalcům z předměstí.
Le président Nicolas Sarkozy devrait être félicité pour son soutien à la nouvelle initiative faisant la promotion d'une stricte transparence des standards pour les sociétés pétrolières, gazières et minières cotées sur les places boursières européennes.
Prezidentu Nicolasi Sarkozymu je třeba zatleskat za to, že podporuje novou iniciativu prosazující standardy průhlednosti pro společnosti těžící ropu, zemní plyn a provozující důlní činnost, které jsou kotovány na evropských akciových burzách.
On retrouve cette situation dans la position ouvertement proaméricaine de Sarkozy, un acte de courage politique dans une France où l'anti-américanisme a la cote.
To se odráží v Sarkozyho otevřeně proamerickém postoji - ve Francii, kde je antiamerikanismus velmi silný, jde o projev politické odvahy.
Le message de Sarkozy est que Chirac et Villepin avaient raison en substance de s'opposer à l'aventure militaire en Irak, mais qu'ils s'y sont pris on ne peut plus mal.
Sarkozy chce sdělit, že Chirac s Villepinem měli v podstatě pravdu, když se stavěli proti americkému vojenskému dobrodružství v Iráku, ale že jejich styl byl katastrofálně mylný.
Dans son pays, Sarkozy a adressé son message tout particulièrement aux jeunes, lançant un appel patriotique aux valeurs de travail et de discipline, une révolution contre-révolutionnaire.
Doma Sarkozy zaměřuje své poselství zejména na mladé lidi, když vysílá vlastenecký apel na hodnoty práce a disciplíny, na jakousi kontrarevoluční revoluci.
À en croire les sondages, Royal est clairement la favorite de la gauche et la seule capable de battre Sarkozy.
Podle výzkumů veřejného mínění je Royalová jasnou favoritkou levice a jediným kandidátem schopným porazit Sarkozyho.
On peut émettre la même critique à l'égard de Sarkozy.
Stejnou kritiku však lze namířit i proti Sarkozymu.
Royal revendique ouvertement l'héritage de Mitterrand en se cherchant une légitimité, alors que le rejet par Sarkozy de l'héritage de Chirac a davantage à voir avec la forme qu'avec le fond.
Ta se při hledání legitimity otevřeně hlásí k Mitterandovu odkazu, zatímco Sarkozyho odmítnutí Chirakova dědictví souvisí spíše s formou než s obsahem.
Au sens large, on peut considérer que Sarkozy est un Chirac avec quelque chose en plus, alors que Royal est clairement un Mitterrand avec quelque chose en moins.
Sarkozyho lze do značné míry pokládat za Chiraka s něčím navrch, zatímco Royalová je evidentně Mitterandem bez něčeho.
Pourquoi ne pas commencer aujourd'hui à dépasser la tension traditionnelle qui existe entre l'OTAN et l'UE - d'autant que, sous l'influence de son président Nicolas Sarkozy, la France a désormais pris une meilleure direction envers l'OTAN?
Proč právě teď nezačít překonávat tradiční napětí mezi NATO a EU - zejména když se francouzská politika vůči NATO za prezidenta Nicolase Sarkozyho posouvá správným směrem?
Lors d'un récent discours à l'intention de l'industrie militaire française, Sarkozy a ostensiblement omis de renouveler sa promesse, prévenant à la place que le budget de la défense de la France pourrait être réduit.
V nedávném projevu k francouzskému obrannému průmyslu Sarkozy nápadně opomněl závazek zopakovat a místo toho varoval, že by brzy mohl obranný rozpočet Francie seškrtat.
Selon une publication réputée de l'industrie de la défense, Sarkozy a changé d'avis après la victoire plus modeste que prévue de son parti aux élections législative de juin dernier.
Podle respektované publikace z obranného průmyslu změnil Sarkozy názor poté, co jeho strana v červnových parlamentních volbách zvítězila s menším náskokem, než očekával.
Si Berlusconi revient au pouvoir, il cherchera à rétablir une étroite coopération avec les Etats-Unis, voie choisie aujourd'hui par le président français Nicolas Sarkozy et le Premier ministre britannique Gordon Brown.
Vrátí-li se Berlusconi do funkce premiéra, bude znovu usilovat o úzkou spolupráci se Spojenými státy, což je cesta, po níž se nyní vydali rovněž francouzský prezident Nicolas Sarkozy a britský premiér Gordon Brown.

sarkozy čeština

Příklady Sarkozy francouzsky v příkladech

Jak přeložit Sarkozy do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Sarkozy zdraví, Jerry Lewis zítra večer. Jeslti nejsi jinak zaměstnaná..
Les Sarkozys vont saluer Jerry Lewis demain soir, si tu n'as rien d'autre de prévu.
Rezignaci očekávali prezident Obama, francouzský prezident Nicolas Sarkozy a britský premiér David Cameron.
La démission était attendue par le président Obama, le président français, Nicolas Sarkozy, et le premier ministre britannique David Cameron.
Měl by se podle vás Sarkozy omluvit za Mnichov?
Sarkozy, devrait-il s'excuser pour le Pacte de Munich?
Ironií je, že jsem ho nemohl zveřejnit po docela dlouhou dobu, dokud prezident Sarkozy neskončil ve svém úřadu, a nikdo z nich už nebyl ohrožen.
The irony of it is I couldn't disclose it for quite a while until that president Sarkozy was out of office, and these folks were not in harm's way.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navíc francouzský ministr vnitra Nicolas Sarkozy neudělal mnoho, jen rozdal několik zvláštních stipendií nejbystřejším přistěhovalcům z předměstí.
En outre, le ministre français de l'Intérieur Nicolas Sarkozy n'a pas fait grand-chose d'autre que de remettre des bourses spéciales aux immigrants les plus intelligents des banlieues.
Sarkozy chce sdělit, že Chirac s Villepinem měli v podstatě pravdu, když se stavěli proti americkému vojenskému dobrodružství v Iráku, ale že jejich styl byl katastrofálně mylný.
Le message de Sarkozy est que Chirac et Villepin avaient raison en substance de s'opposer à l'aventure militaire en Irak, mais qu'ils s'y sont pris on ne peut plus mal.
Doma Sarkozy zaměřuje své poselství zejména na mladé lidi, když vysílá vlastenecký apel na hodnoty práce a disciplíny, na jakousi kontrarevoluční revoluci.
Dans son pays, Sarkozy a adressé son message tout particulièrement aux jeunes, lançant un appel patriotique aux valeurs de travail et de discipline, une révolution contre-révolutionnaire.
V nedávném projevu k francouzskému obrannému průmyslu Sarkozy nápadně opomněl závazek zopakovat a místo toho varoval, že by brzy mohl obranný rozpočet Francie seškrtat.
Lors d'un récent discours à l'intention de l'industrie militaire française, Sarkozy a ostensiblement omis de renouveler sa promesse, prévenant à la place que le budget de la défense de la France pourrait être réduit.
Podle respektované publikace z obranného průmyslu změnil Sarkozy názor poté, co jeho strana v červnových parlamentních volbách zvítězila s menším náskokem, než očekával.
Selon une publication réputée de l'industrie de la défense, Sarkozy a changé d'avis après la victoire plus modeste que prévue de son parti aux élections législative de juin dernier.
Vrátí-li se Berlusconi do funkce premiéra, bude znovu usilovat o úzkou spolupráci se Spojenými státy, což je cesta, po níž se nyní vydali rovněž francouzský prezident Nicolas Sarkozy a britský premiér Gordon Brown.
Si Berlusconi revient au pouvoir, il cherchera à rétablir une étroite coopération avec les Etats-Unis, voie choisie aujourd'hui par le président français Nicolas Sarkozy et le Premier ministre britannique Gordon Brown.
Stejně se vyslovil britský premiér David Cameron, francouzský prezident Nicolas Sarkozy a ruský prezident Dmitrij Medveděv.
Tout comme le Premier ministre britannique David Cameron, le président français Nicolas Sarkozy et le président russe Dmitri Medvedev.
Jak se zdá, právě to si myslí francouzský prezident Nicholas Sarkozy a bývalý britský premiér Tony Blair.
Apparemment, le président français Nicolas Sarkozy et l'ancien Premier ministre britannique Tony Blair le pensent.
A jak vysvětlíme vášeň, kterou vyvolala předvolební kampaň i Sarkozy samotný, a to včetně masivního potvrzení podpory, jehož se mu dostalo v parlamentních volbách?
Comment expliquer l'engouement pour la campagne et pour Nicolas Sarkozy lui-même, notamment le soutien massif qu'il a reçu aux élections législatives?
A zdá se, že tomu Sarkozy instinktivně rozumí.
Nicolas Sarkozy semble comprendre cela de façon instinctive.
Nicolas Sarkozy nebyl zvolen proto, aby adaptoval Francii na neuchopitelnou globalizaci.
Nicolas Sarkozy n'a pas été élu pour adapter la France à une mondialisation difficile à cerner.
Německá kancléřka Angela Merkelová právě navštívila Peking a francouzský prezident Nicolas Sarkozy bude zřejmě brzy následovat.
La chancelière allemande Angela Merkel vient de se rendre à Pékin et le président français Nicolas Sarkozy devrait suivre prochainement.
Nemohl by však mít Sarkozy pravdu, když se domnívá, že měnové trhy neženou automaticky směnné kurzy na úroveň odpovídající základům mezinárodního obchodu?
Sarkozy aurait-il raison de croire que les marchés des changes ne mènent pas automatiquement les taux de change à des niveaux cohérents avec les fondamentaux du commerce international?
Politici jako Sarkozy tak možná mají kus pravdy, když tvrdí, že by centrální banky měly zasáhnout a podobné výkyvy omezit.
Ainsi, des politiciens comme Sarkozy ont peut-être des raisons d'avancer que les banques centrales devraient intervenir pour limiter de telles oscillations.

Možná hledáte...