pinard francouzština

Význam pinard význam

Co v francouzštině znamená pinard?

pinard

(Populaire) (Péjoratif) Vin commun ; piquette.  Un ! deux!Le pinard c'est de la vinasse Ça réchauff' là oùsque ça passeVas-y, Bidasse, remplis mon quartViv' le pinard, viv' le pinard!  Tous deux avaient vécu la moitié de la guerre ensemble, jusqu'à l'armistice, Fagerolle en qualité de fourrier, furetant dans les états de la compagnie, Tacherot, comme sergent d'ordinaire, disposant des bons morceaux, du pinard, de la gniole et rabiotant les paquets de perlot.  – Depuis quatre ans que je m’étais juré de me saouler la gueule ce jour-là, et ne même pas avoir un failli quart de pinard à se mettre dans le col !  Du côté payant de la barricade, un unique client, aussi mal fringué que mézigue, considérait avec circonspection un pinard d’appellation incontrôlable. (Populaire) (Par extension) Toute sorte de vin.  Salut à toi, puisque tu as le succès, puisque tu fais de tes vignerons des multimillionnaires, ô Hérault rouge, ô Hérault vainqueur, source intarissable du vin populaire, métropole de ce pinard démocratique, devenu indispensable aux citoyens conscients [...]

Pinard

Nom de famille.

Příklady pinard příklady

Jak se v francouzštině používá pinard?

Citáty z filmových titulků

Où il y a du bon pinard.
Děkuji moc. - Maxim?
La croûte et puis le pinard, moi je m'en occuperai.
Jídlo a víno dodám já.
Il est gentil quand il n'a pas bu, mais un peu de pinard, et, alors, quel animal.
Je sladký, když není opilý, ale trocha vína, and, jémináčku, takový zvíře.
Maintenant, c'estla goutte qu'on se tape, mais après c'estle pinard.
Začneme s panákem, ale pak si dáme víno!
Un peu de pinard?
A trochu vínka?
Du pinard?
Co to je za patok?
Il est adorable le matin, je dois le reconnaître, mais au déjeuner, un litre de pinard, six verres et il reprend la lutte.
Ráno je zlatej, to mu hned musím podat prcka, ale v poledne už je to flaška červenýho, stačí šest dvojek a už agituje.
On pourra se prendre un petit pinard. Allez, viens!
Koupíme si za to nějakej chlast pro nás oba, parťáku.
Désolée, c'est ma pause pinard.
Omlouvám se, jdu na vinnou pauzu!
C'est pas pour la mouche. les mouches seraient moins nuisibles que le pinard pour ce que j'ai!
Kašlu na to. Už nesmím ani víno, s tím co teď mám!
T'aimes pas le pinard?
Tobě nechutná víno?
C'est comme la soupe, comme le pinard.
Je to jako polívka, červené víno.
Et bien, tu as dû en vider des tonneaux de pinard quand j'étais pas là!
Hm, tos teda musel vypít hodně barelů levného vína, když jsem byla pryč!
Oh, je sens le pinard, alors.
Táhne ze mě víno.

Možná hledáte...