reichstag francouzština

Význam reichstag význam

Co v francouzštině znamená reichstag?

reichstag

Diète du Saint-Empire. Assemblée parlementaire représentant le peuple allemand sous l’Empire allemand puis sous la république de Weimar.

Reichstag

(Politique) Chambre des députés élue par les citoyens du Reich, l'Empire allemand.  Ceux qui étaient près d’elle faisaient signe à ceux qui plus loin fumaient ou jouaient aux cartes, de se rapprocher, qu’il se passait quelque chose, leur disant comme on fait au Reichstag dans les moments intéressants : « Écoutez, écoutez. » Et le lendemain on donnait des regrets à ceux qui n’avaient pas pu venir en leur disant que la scène avait été encore plus amusante que d’habitude.  Désireux de manifester sa bonne volonté aux nazis, von Papen fait prononcer la dissolution du Reichstag et procéder à de nouvelles élections (15 juillet), qui ramènent deux cent trente nationaux-socialistes. (Architecture) Palais où se réunissait cette assemblée, construit en 1894, incendié en 1933 et restauré pour abriter le Bundestag, son nom actuel.  Si j'en crois les journaux, les grandes affaires du monde, ce matin, sont les suivantes : on juge à Berlin les « incendiaires » du Reichstag ; on fait à Londres leur contre-procès.

Příklady reichstag příklady

Jak se v francouzštině používá reichstag?

Citáty z filmových titulků

Hitler parle au Reichstag.
Hitler mluví v Říšském sněmu.
Ils ne veulent pas. d'une distributrice Coca-Cola dans le Reichstag.
Nepovolí nám umístit automat na Colu v Reichstagu.
Si vous êtes parvenus à brûler le Reichstag. vous pouvez brûler un vulgaire certificat de mariage. et ça doit être fait ce soir!
Pokud jste schopni vypálit Reichstag, musíte si poradit s papíry o svatbě. Musí to být hotovo dnes!
À Berlin. le Reichstag brûle!
V Berlíně hoří Říšský sněm.
Ils auraient pu brûler le Reichstag un autre jour, grand-père.
Mohli ten Říšský sněm zapálit jindy. Že, dědečku?
Herbert avait raison, ils ont brûlé le Reichstag.
Herbert měl pravdu. To oni zapálili Říšský sněm.
J'aurais repeint les toilettes du Reichstag en mauve et or et interdit l'avortement.
Předělal bych koupelny v Reichstagu do purpurova a zlata a zakázal bych potraty na přání.
Il prétend que le Palais de Justice, l'Opéra et le Reichstag pourraient être incendiés.
Domnívá se, že vzplane Opera nebo Reichstag.
Au Reichstag?!
V Reichstagu?
Enfin Monsieur, le Reichstag, le Reichstag n'existe plus.
Ale, vážený pane, Reichstag. Žádný Reichstag už není.
Enfin Monsieur, le Reichstag, le Reichstag n'existe plus.
Ale, vážený pane, Reichstag. Žádný Reichstag už není.
Le Reichstag bientôt s'enflammera!
Reichstag už brzy shoří.
Le Reichstag va brûler.
Reichstag bude hořet.
Le plus bel exemple d'intuition policière depuis l'incendie du Reichstag.
Toto je největší příklad policejní intuice. od zapálení Říšského směmu!

Možná hledáte...