Dornenkrone němčina

Trnová koruna

Význam Dornenkrone význam

Co v němčině znamená Dornenkrone?

Dornenkrone

Religion: die Krone aus Dornen, die man Jesus bei seiner Kreuzigung aufgesetzt hat Mit Beginn der Gotik wurde statt einer Königskrone die Dornenkrone zum Attribut des gekreuzigten Christus. Botanik: ein Synonym für den Christdorn, ein dem Judendorn verwandter Dornstrauch West- und Südasiens, aus dem die Dornenkrone Jesugeflochten worden sein soll Zoologie: ein Seestern (auch: Dornenkronenseestern, wissenschaftlicher Name: Acanthaster planci)
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Dornenkrone překlad

Jak z němčiny přeložit Dornenkrone?

Dornenkrone němčina » čeština

Trnová koruna

Příklady Dornenkrone příklady

Jak se v němčině používá Dornenkrone?

Citáty z filmových titulků

Und an einem Ort namens Golgotha kreuzigten sie ihn mit einer Dornenkrone auf dem Kopf.
A na místě zvaném Kalvárie ho ukřižovali s trnovou korunou na hlavě.
Meine Dornenkrone.
Je to moje trnová koruna.
Als Dornenkrone.
Jak trnová koruna!
Dornenkrone und Essigschwamm inklusive.
A trnová koruna a ocet.
Ich bin meine eigene Dornenkrone.
Mám svou vlastní trnovou korunu.
Stan ist so lieb und gutgesinnt. Genau wie Jesus, er ist zart und mild. Er würde eine Dornenkrone tragend lächeln.
Chlapec jako obrázek, hodný jako Ježíšek, usmíval by se í s trnovou korunou.
Und sie haben ja auch diese grässlichen Darstellungen von Christus, mit Nägeln in den Händen und dieser Dornenkrone.
Proto mají všude ty hrozné obrázky krvavého Krista s trnovou korunou.
Sie banden unseren Herrn, an einen Pfahl und peitschten ihm seinen Rücken aus. Die Haut war am reißen und eine Dornenkrone wurde ihm aufgesetzt.
Přivázali našeho Pána na kůl a bičovali záda jeho, rozervali kůži jeho a trnovou korunu.
Sie legten ein Gewand auf seinen Rücken. Sie nahmen eine Dornenkrone und steckten sie auf seinen Kopf.
Dají mu roucho na záda a vezmou trnovou korunu a dají mu ji na hlavu.
War es wohl schlimmer als die Dornenkrone und die Nägel?
Bylo to horší, než hlavička ostnů a hřebů?
Dazu gehört schon mehr, als nur Nägel. Na klar, Dornenkrone, Speer an der Seite.
Promiňte, otče, vím, že to není pěkné.
Eine Dornenkrone.
Trnovou korunu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...