Fehlentscheidung němčina

Význam Fehlentscheidung význam

Co v němčině znamená Fehlentscheidung?

Fehlentscheidung

fälschliche Entscheidung
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Fehlentscheidung?

Fehlentscheidung němčina » němčina

Fehlurteil Rechtsirrtum Justizirrtum Fehleinschätzung

Příklady Fehlentscheidung příklady

Jak se v němčině používá Fehlentscheidung?

Citáty z filmových titulků

Ich sagte es dir schon einmal,. Für eine Fehlentscheidung zahl ich nichts.
Špatné tipy nevyplácím.
Wovon, Commodore Stone? Von einem, der eine Fehlentscheidung oder Feigheit durch Meineid vertuscht.
Lhářem, který se buď snaží skrýt špatné rozhodnutí, zbabělost.
Eine ernsthafte Fehlentscheidung.
Závažné pochybení v úsudku.
Das, Captain, ist eine Fehlentscheidung.
To je kapitáne, velice špatné rozhodnutí.
Es war eine Fehlentscheidung. - Du stehst hinter ihm.
Zvoral to.
Ich traf eine Fehlentscheidung.
Kathryn. Udělala jsem chybu v rozhodnutí, Chakotayi.
Sie glaubt, sie habe eine Fehlentscheidung getroffen und sei daran schuld, dass die Voyager gestrandet ist.
Myslí si, že před čtyřmi lety udělala chybu v rozhodnutí.že je odpovědná za to že Voyager zůstal sám v Delta kvadrantu.
Bei der nächsten Fehlentscheidung, die sie mir vorwerfen, bombardiere ich sie mit Oliven- kernen.
A jestli řekneš jediné slovo o tom, kolik jsem udělala chyb, tak po tobě hodím olivu. - Provedu, kapitáne. Můžete se spolehnout.
Aber wenn ich weg bin und bei der nächsten Fehlentscheidung. und jemand stirbt, können Sie niemanden dafür verantwortlich machen.
Ale když tu nebudu a zase něco poděláte, a zemře vám tu člověk, už to nebudete mít na koho svalit.
Ich glaube, ich traf eine Fehlentscheidung.
Myslím, že jsem udělala chybu v úsudku. Oh?
Er nahm die Schuld auf sich für die Fehlentscheidung eines Vorgesetzten.
Vzal na sebe chybné rozhodnutí svého nadřízeného.
Das ist eine Fehlentscheidung.
To byla pěkná blbost.
Das war wohl eine echte Fehlentscheidung.
To byla pěkná blbost.
Ihre Fehlentscheidung hat einen Menschen das Leben gekostet.
Váš špatný úsudek zřejmě stál život jednoho muže.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Entscheidung der US Federal Reserve und des US-Finanzministeriums, den Märkten eine Lehre zu erteilen und Lehman Pleite gehen zu lassen, war eine spektakuläre Fehlentscheidung.
Rozhodnutí Federálního rezervního systému USA a ministerstva financí USA, že dají trhům za vyučenou, když nechají Lehman Brothers zkrachovat, bylo katastrofálně chybné.
Ein gemeinsamer Nutzen ist so nicht entstanden; es war eine Fehlentscheidung, von der Obama abrücken sollte.
Toto počínání nepřineslo žádný společný prospěch; bylo to špatné rozhodnutí a Obama by ho měl odsoudit.
Je mehr Verantwortung wir tragen, desto tragischer fallen die Konsequenzen einer Fehlentscheidung wahrscheinlich aus.
Čím více odpovědnosti máme v rukou, tím tragičtější zřejmě budou důsledky špatného rozhodnutí.
Die Geschichte jedoch wird sich seiner vor allem wegen seiner strategischen Fehlentscheidung erinnern, gegen den Irak in den Krieg zu ziehen.
Dějiny si ho však budou pamatovat zejména pro jeho strategický omyl vstoupit do války v Iráku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »