Goldstück němčina

Význam Goldstück význam

Co v němčině znamená Goldstück?

Goldstück

eine kleinere Menge Gold, unverarbeitet oder in Münzen- oder Medaillenform In der Schatzkiste waren lauter Goldstücke und Edelsteine. liebenswerter, wertvoller Mensch, auch als Kosewort Unsere kleine Nina ist ein richtiges Goldstück.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Goldstück příklady

Jak se v němčině používá Goldstück?

Citáty z filmových titulků

Gebe Gott, dass Eure Stimme nicht, wie ein abgenutztes Goldstück, den hellen Klang verloren haben mag.
Modli se, aby tvůj hlas jako zlato staré lesk neztratil.
Ein Goldstück!
Zlato? Zlatá mince?
Kinder, seht ihr dieses Goldstück?
Dobré ráno, mí drazí! Vidíte tady tu zlatou minci?
Ein Goldstück!
Zlatá mince!
Das ist ein Goldstück!
To je zlatá mince?
Derjenige von euch, der mir zuerst den weißen Wal meldet, der soll zur Belohnung dieses Goldstück bekommen.
Kdokoliv z vás mi ohlásí bílou velrybu dostane tento zlatý peníz.
Das Goldstück gehört dem mit den schärfsten Augen!
Kdo ji první uvidí, dostane tuhle zlatou unci.
Ismael? Reiß das Goldstück vom Mast und wirf es in die See.
Chlapče, jdi a přines tu minci a hoď ji přes palubu.
Dazu kommt noch. das goldstück, das Futterman besaß, kurz vor seinem Tod.
A také to, že mu chyběla zlatá mince, o které se ví, že ji měl. těsně před smrtí.
Ich bezahle ein Goldstück!
Jeden zlatý.
Ist sie nicht ein Goldstück?
Není to drahoušek?
Sie sind wirklich ein Goldstück!
Jste zlatoušek.
Gebe Gott, dass Eure Stimme nicht wie ein altes Goldstück den Glanz verlor.
Doufám, že váš hlas není falešný jak falešné zlato.
Zweitausend Seelen, zwanzigtausend Goldstück, entscheiden diesen Lumpenzwist noch nicht!
Dva tisíce duší a desítky tisíc dukátů. Taková je cena za kousek půdy.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »