Gorbatschow němčina

Gorbačov

Překlad Gorbatschow překlad

Jak z němčiny přeložit Gorbatschow?

Gorbatschow němčina » čeština

Gorbačov
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gorbatschow příklady

Jak se v němčině používá Gorbatschow?

Citáty z filmových titulků

Zweitens. Gorbatschow. Glasnost.
Za druhé, Gorbačov, glasnosť.
Letzte Nacht träumte ich, dass Gorbatschow zu meiner Show kam.
Včera jsem měla sen že Gorbachev přišel na můj koncert.
Wie Gorbatschow und die streikenden Minenarbeiter.
Gorbačov apelující na stávkující rozohněné horníky.
Angeblich war Lincoln einer davon und Gorbatschow und ein Nixon-Berater.
Podle literatury byl jejich vyznavač Abe Lincoln. A Michail Gorbačov. A Charles Colson, Nixonův poradce.
Gorbatschow ist zurückgetreten.
Právě odstoupil Gorbachev.
Mr. Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer ein! Und bringen Sie die Sowjetherrschaft zu ihrem Ende. und damit das 70jährige Experiment: Kommunismus, mit Kämpfen in den Randgebieten, weitverbreiteter Korruption. und wirtschaftlicher Misere.
Michail Gorbačov strhává tuto zeď a tím končí sedmdesát let komunistického experimentu s tím související korupce, hmotný nedostatek a kriminalita.
Weder Gorbatschow noch Reagan haben die Mauer niedergerissen.
Tak Laro, nebyl to Gorbačov nebo Reagan, kdo zbořil Zeď.
Gorbatschow ist nicht unten.
Gorbačov není dole.
Gorbatschow würde ich gerne mal aus der Nähe sehen.
I když. Ráda bych viděla Gorbačova zblízka.
Gorbatschow würde ich gerne mal aus der Nähe sehen.
Ačkoliv. Gorbačova bych rád viděl z blízka.
Wer sagte, es sei besser zu geben als zu nehmen, bekam nie das Weihnachtsgeschenk, das ich 1991 von Mikhail Gorbatschow erhielt.
Kdo říká, že je lepší dávat, než dostávat, nikdy nedostal dar, jaký jsem dostal já, v roce 1991od Michaila Gorbačova.
Wer sagte, es sei besser zu geben als zu nehmen, bekam nie das Weihnachtsgeschenk, das ich 1991 von Mikhail Gorbatschow erhielt.
Kdokoli říká, že je lepší dávat, než příjmat nikdy nedostal vánoční dárek, jaký jsem dostal já v roce 1991 od Michaila Gorbačova.
Präsident Gorbatschow würde weitere UNO-Sanktionen.
Prezident Gorbačov varoval Bagdád, že podpoří další opatření OSN.
Gott schütze Gorbatschow.
Bůh žehnej Gorbačovovi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die chinesische Führung hat nicht vergessen, dass die USA dem sowjetischen Präsidenten Michail Gorbatschow versprach, dass die deutsche Wiedervereinigung und ein demokratischer Wandel in Osteuropa nicht zu einer Osterweiterung der NATO führen würden.
Vedoucí čínští představitelé si pamatují, jak USA slibovaly sovětskému prezidentovi Michailu Gorbačovovi, že sjednocení Německa a přechod na demokracii ve východní Evropě nebudou znamenat expanzi NATO na východ.
Er wurde später Mitglied des Politbüros und einer der wichtigsten Vorkämpfer der Liberalisierung um Michael Gorbatschow.
Jakovlev se stal později členem politbyra a měl klíčový liberalizující vliv na Michaila Gorbačova.
Erst 1989 - dank der unter Michail Gorbatschow verfolgten Politik der Glasnost -, wurde die Existenz dieses Protokolls offiziell eingestanden.
Existence protokolu byla poprvé oficiálně přiznána až v roce 1989, díky politice glasnosti Michaila Gorbačova.
In diesem Monat vor fünfundzwanzig Jahren begann Michail Gorbatschow seine Perestroika- und Glasnost- Politik, die das Ende des Kalten Krieges herbeiführte.
Tento měsíc před dvaceti lety Michail Gorbačov zahájil své politiky perestrojky a glasnosti, jež vedly ke konci studené války.
Der Fall der Berliner Mauer und die Wiedervereinigung - von Michail Gorbatschow überraschend akzeptiert - bedeuteten unmittelbare und direkte Unterstützung für den Wiederaufbau der ostdeutschen Institutionen und der Wirtschaft.
Pád Berlínské zdi a sjednocení Německa, které Michail Gorbačov překvapivě akceptoval, znamenaly okamžitou a přímou podporu obnovy východoněmeckých institucí a ekonomiky.
Der erste Akteur war Michail Gorbatschow, der die Öffnung der Grenze zwischen Österreich und Ungarn genehmigte - dieser Akt sollte die Kette von Ereignissen auslösen, die zur Wiedervereinigung führten.
Prvním aktérem byl Michail Gorbačov, který schválil otevření hranic mezi Rakouskem a Maďarskem, čímž odstartoval sled událostí vedoucích až ke sjednocení.
Das ist ein wichtiger Aspekt, denn die vom früheren sowjetischen Präsidenten Michail Gorbatschow und dem ehemaligen russischen Präsidenten Boris Jelzin umgesetzten Wirtschaftsreformen waren deshalb mit starkem Gegenwind konfrontiert.
To je důležitá okolnost, jelikož hospodářské reformy zavedené bývalým sovětským prezidentem Michailem Gorbačovem a bývalým ruským prezidentem Borisem Jelcinem proto narážely na ostré protivětry.
Obgleich es heute in Russland üblich ist, Gorbatschow und Boris Jelzin für den Zusammenbruch der UdSSR die Schuld zu geben: Dies ist sowohl nutzlos als auch unfair.
Ačkoliv je tedy dnes v Rusku běžné vinit z rozpadu SSSR Gorbačova a Borise Jelcina, je to zbytečné a zároveň nefér.
Westlicher Ansicht zufolge muss jeder wirklich effektive Reformer ein bekennender Demokrat sein, so wie Mikhail Gorbatschow, der letzte Präsident der Sowjetunion.
Podle západního uvažování musí být jakýkoliv vskutku efektivní reformátor zakukleným demokratem, tak jako jím byl poslední prezident Sovětského svazu Michail Gorbačov.
Er konnte seinen Vorgänger Michail Gorbatschow ebenso wenig ausstehen, wie seine Vorgänger ihre Vorgänger ausstehen konnten.
Svého předchůdce Michaila Gorbačova neměl rád stejně, jako jeho předchůdci neměli rádi své předchůdce.
Aber trotzdem behandelte er Gorbatschow anständiger, weil Jelzin im Grunde an die Demokratie glaubte.
Zároveň se však k němu choval slušněji, protože Jelcin bytostně věřil v demokracii.
Also ließ er Gorbatschow ein Privatleben führen, das dieser auch öffentlich leben konnte.
Ponechal tedy Gorbačovovi soukromý život, který se dal žít i na veřejnosti.
Michail Gorbatschow konnte das, was er tat, nur inmitten einer Vertrauenskrise tun.
Michail Gorbačov mohl učinit, co učinil, pouze během krize důvěry.
Aber als Michail Gorbatschow sich weigerte, die Niederschlagung der deutschen Proteste zu unterstützen, brachte der überwältigende öffentliche Protest und die Stümperei der Regierung die Berliner Mauer zum Einsturz.
Když Michail Gorbačov odmítl německý zásah proti demonstrantům podpořit, směs drtivých protestů veřejnosti a břídilství vlády strhla Berlínskou zeď.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...