Großunternehmen němčina

velký podnik, velká organizace, velkopodnik

Význam Großunternehmen význam

Co v němčině znamená Großunternehmen?

Großunternehmen

Unternehmen mit hohen Umsätzen und/oder vielen Mitarbeitern
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Großunternehmen překlad

Jak z němčiny přeložit Großunternehmen?

Großunternehmen němčina » čeština

velký podnik velká organizace velkopodnik

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Großunternehmen?

Großunternehmen němčina » němčina

Konzern Gruppe Gesellschaft Riese
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Großunternehmen příklady

Jak se v němčině používá Großunternehmen?

Citáty z filmových titulků

Frosch plant Großunternehmen.
Žabák teď plánuje velkou akci.
Frosch plant Großunternehmen.
Žabák plánuje velkou akci.
Er leitet immerhin ein Großunternehmen.
Řídí výsadní operaci.
So, wie jedes Großunternehmen.
Dnes je všechno jinak.
Ich würde sagen, Sie haben ein Großunternehmen geleitet.
Zřejmě jste řídil rozsáhlý podnik.
Ein Großunternehmen.
Velká firma.
Ein Großunternehmen hat es wieder auf uns abgesehen.
Velké společnosti zase ukazují zuby.
Klar, lasst die gewissenlosen Großunternehmen alles Schöne in unserer Stadt zerstören.
No jasně. Prostě nechají anonymní záškodnické společnosti Ameriky zničit všechno nádherné v tomto městě.
Die kaufen und verkaufen Großunternehmen.
Kupují a prodávají velké společnosti.
Deshalb werden wir bestreiten, dass Jennings sich mit einigen Großunternehmen getroffen hat.
Právě proto musíme popřít, že se Jennings setkal s několika velkými společtnostmi.
Welche Großunternehmen? - Ist egal.
Kterými společtnostmi?
Sie wird eigentlich von Großunternehmen finanziert, die dich benutzen, um die Regierung aus dem Weg zu schaffen, damit sie jeden überrollen können.
Ve skutečnosti mu šéfují velké společnosti, které tím vlastně obcházejí vládu. Tak mohou ovládnout všechny.
Als der große Börsencrash kam, wurden wir vom Jungunternehmen zu einem Großunternehmen.
A když přišel krach, tak jsme se stali z malý firmy hlavním hráčem.
Nun, viele Großunternehmen halten sich aus der Politik raus.
Hodně velkých společností se neplete do politiky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Großunternehmen müssen die Verantwortung für ihre Handlungen übernehmen.
Velké společnosti musí přijmout odpovědnost za své konání.
Die Kongresswahlen kosteten ca. 4,5 Milliarden US-Dollar, wobei die Mehrzahl der Spenden von Großunternehmen und reichen Spendern kommt.
Kongresové volby vyjdou odhadem na 4,5 miliardy dolarů, přičemž většina příspěvků pochází od velkých korporací a bohatých sponzorů.
Die Kartellpolitik begann in den USA Ende des 19. Jahrhunderts mit einem tiefen Misstrauen gegenüber den Großunternehmen, bedingt durch die Machtkonzentration, die Größe nach sich zieht.
Protikartelová politika začala v USA na konci devatenáctého století hlubokou podezřívavostí vůči velkým firmám, vzhledem ke koncentraci moci, již velikost přináší.
WASHINGTON, DC - Vor gut einhundert Jahren waren die USA die führende Nation, als es darum ging, die Mechanismen des Großkapitals zu überdenken - und den Zeitpunkt zu bestimmen, die Macht der Großunternehmen zu beschränken.
WASHINGTON - Před více než sto lety stály Spojené státy v čele světa, když přehodnotily způsob, jakým fungují velké firmy - a otázku, kdy by se moc těchto firem měla omezit.
Vor dem Jahr 1890 betrachtete man Großunternehmen weithin als effizienter und insgesamt moderner als kleine Firmen.
Před rokem 1890 byly velké firmy všeobecně pokládány za efektivnější a obecně modernější než firmy malé.
Die Großunternehmen brachten wichtige Verbesserungen im Bereich der Produktivität, aber das erhöhte auch die Macht der Privatunternehmen auf eine Art, die dem weiter gefassten Markt - und der Gesellschaft - nicht zuträglich war.
Velké firmy přinesly významná zvýšení produktivity, což však zároveň zvýšilo schopnost soukromých podniků chovat se způsobem, který poškozoval širší trh - a také společnost.
MacArthur ging davon aus, dass Großgrundbesitzer und Großunternehmen leicht zu Schachfiguren der Regierung werden und so ging er gegen die konzentrierte Wirtschaftsmacht vor.
MacArthur zaútočil na koncentrovanou ekonomickou moc s přesvědčením, že se velcí majitelé půdy a velké firmy stávají figurkami vlády.
Dann erfolgte eine Gegenreaktion, die zum großen Teil auf den Zusammenbruch von Großunternehmen wie Enron und auf andere Unternehmensskandale zurückzuführen war.
Poté nastala zpětná reakce, kterou do značné míry rozdmýchal pád firmy Enron a další firemní skandály.
Tatsächlich spielte die erweiterte Familie selbst im Bereich der Großunternehmen eine zentrale Rolle.
Rozvětvená rodina ovšem zůstává ústředním prvkem i ve velkopodnikovém sektoru.
Menschen leiden und sterben, weil GM-Gegner Großunternehmen, kommerziellen Landbau oder moderne Technologien allgemein ablehnen und sich deshalb gegen jede Genmanipulation wehren.
Z principu totiž nemají rádi velké firmy, komerční zemědělství nebo moderní technologie obecně.
Die größten Nutznießer sind natürlich die Großunternehmen, deren Landhunger die großflächige Abholzung weitestgehend antreibt.
Tím, kdo z toho nejvíce profituje, jsou samozřejmě korporace, jejichž hlad po půdě pohání většinu masivního odlesňování.
Die Behörde für Kleinunternehmen hat Kapital zur Unterstützung von kleinen Firmen bereitgestellt - von denen einige, wie Federal Express, zu Großunternehmen wurden, die Tausende von Arbeitsplätzen geschaffen haben.
Organizace Small Business Administration zase poskytla kapitál na pomoc malým podnikům, z nichž některé - například Federal Express - se postupně rozrostly ve velké společnosti vytvářející tisíce pracovních míst.
Europäische Großunternehmen können problemlos Kredite zu Zinsen in Nähe des Nullpunkts erhalten.
Velké evropské firmy mohou snadno získat financování za téměř nulových úrokových sazeb.
Kurz gefasst, scheinen derartige Rettungsmaßnahmen Großunternehmen mit schlechtem Management zu helfen.
Takové záchrany, stručně řečeno, budí dojem, že pomáhají velkým společnostem se špatnými manažery.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...