Heißsporn němčina

Význam Heißsporn význam

Co v němčině znamená Heißsporn?

Heißsporn

Person, die besonders hitzig und temperamentvoll ist, sich schnell aufregt und dabei außer sich gerät Wenn er nicht so ein Heißsporn wäre und sich ab und zu mal mäßigen könnte, er würde nicht dauernd mit seinen Eltern aneinander geraten. Marie ist ein ungeduldiger kleiner Heißsporn. Alles, was ihr einfällt, muss jetzt sofort sein! Ihre Großmama ist genauso, und beide verstehen sich völlig. Die Verlegerlizenz vergaben sie in Hannover an einen Rudolf Augstein, der das Blatt DER SPIEGEL nannte. Dieser Augstein war 23, ein Heißsporn, der weniger politisch als rebellisch war - kein Linker, wie oft angenommen wurde, sondern ein ausgemachter Nationalist, aber einer, dem es auf die Wahrheit ankam und der sich gerne mit den Herrschenden anlegte. Als sich 1803 der britische Geiger George Bridgetower und Beethoven kennenlernten und anfreundeten, begann der Komponist unverzüglich für seinen Freund eine hochvirtuose Geigensonate zu schreiben. Doch noch vor der Drucklegung gerieten die beiden Heißsporne in Streit (angeblich wegen eines Mädchens) … Eine unangenehme Überraschung gibt es für Jürgen Klopp. Die UEFA brummt dem BVB-Coach ein weiteres Spiel Sperre auf. Bei der nächsten Champions-League-Partie muss der Heißsporn wieder auf die Tribüne.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Heißsporn?

Příklady Heißsporn příklady

Jak se v němčině používá Heißsporn?

Citáty z filmových titulků

Ich war ein junger Heißsporn, der gerade erst anfing.
Byl jsem tehdy mladý poděs, co se zrovna stavěI na vlastní nohy.
Und wie willst du zur Arbeit kommen. Mr. Bleifuß, Mr. Heißsporn, Mr. Rennfahrer?
A jak se plánuješ dostat do práce. pane Olověná noho, pane Žíznivá čáro, pane Autíčkáři?
Heißsporn, ich habe deinen hintern oft gerettet.
Ani nevím, kolikrát jsem tě už vytáhl z bryndy.
Da ist das Telefon, Heißsporn.
Tam je telefon.
Du machst es einem Heißsporn wie mir schwer. seine Hände im Zaum zu halten.
Dá opravdu zabrat živelnýmu chlapovi tě neosahávat.
Chin Bo, du bist ein Heißsporn und sehr stürmisch.
Tin Bo, jsi moc agresivní.
He! Los, du Heißsporn. Carpe diem.
Lenochu vstávej, práce volá.
Nun, er hat sich in einen richtigen Heißsporn verwandelt.
No, on se vrátil ke svému životu buřiče.
Es wird immer wieder einen jungen Heißsporn geben, der sich beweisen will.
Vždycky se ukáže nějaký mladý moula, který se chce předvést.
Sie haben ihn doch gehört. Schauen Sie raus, Sie Heißsporn.
Studoval jsem tyto plány celý svůj život.
Na gut, er ist also ein Heißsporn. Und du willst ihn nicht auf deiner Seite haben.
Nechceš ho na své straně.
Es tut mir Leid. Ich tue, was ich tue, aber du nicht. weil ich so überstürzt gehandelt habe. Ich bin ein Heißsporn, und du musst es ausbaden.
Promiň, dělám to, co dělám, ale ty ne protože jsem jednal unáhleně, jsem horkokrevný a ty kvůli tomu trpíš.
Wer wusste, dass Ben Hur so ein Heißsporn ist?
Kdo by čekal, že o lístky na Ben-Hur bude takovej zájem?
Nur kein Affentheater. Immer das Ziel anvisieren, Heißsporn.
Žádný blbosti, zaměř se na cíl, kámo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...