Kommissar němčina

komisař

Význam Kommissar význam

Co v němčině znamená Kommissar?

Kommissar

komisař mit Vollmachten ausgestatteter Regierungsbeauftragter Ein Kommissar verwaltete vorübergehend das Gebiet. Dienstgrad bei Polizei und einigen anderen öffentlichen Diensten Als Auszeichnung für sein Fahndungserfolge erhielt er den Rang Kommissar. komisař Polizist mit dem Dienstgrad Kommissar Im Kriminalroman entwickelte der Kommissar ausgefallene Theorien.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kommissar překlad

Jak z němčiny přeložit Kommissar?

Kommissar němčina » čeština

komisař politický komisař

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kommissar?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kommissar příklady

Jak se v němčině používá Kommissar?

Citáty z filmových titulků

Tatsächlich, Herr Kommissar.
Skutečně, pane komisaři.
Der Kommissar hat das untersagt.
To nemůžete, pane. To má na starosti komisař.
Ganz einfach. Ein Fenster, ein Kommissar, hier bin ich.
Otevřené okno, detektiv, a jsem tu.
Wie hieß der Kommissar des Handelsministeriums?
Jak se jmenuje ten komisař Výboru pro obchod?
Kommissar Razinin, Handelsministerium.
Komisař Razinin, Výbor pro obchod, Moskva.
Ich bin Nina Ivanovna Yakushova, Sondergesandte auf direkten Befehl von Genosse Kommissar Razinin.
Já jsem Nina Ivanovna Yakushova, mimořádná vyslankyně. Podléhám přímým rozkazům soudruha komisaře Razinina.
Guten Morgen, Genosse Kommissar.
Dobré ráno, soudruhu komisaři.
Der Kommissar? - Ja.
Komisař?
Kommen Sie in den Garten, wenn Sie hier fertig sind. - Wegen dem Kommissar, der hier war?
Až tady skončíte, přijďte do zahrady.
Angesichts aller Umstände und einiger Äußerungen von Wesley und der Tatsache, dass einer von den Voodoo-Leuten gestern zum Haus kam, hat der Kommissar eine Untersuchung eingeleitet.
Co je s ní? S ohledem na okolnosti, něco, co řekl Wesley. a skutečnost, že jeden z vyznavačů voodoo přišel v noci do vašeho domu. nařídil komisař úřední vyšetřování.
Wären Sie so gut, mich zum Kommissar zu bringen, Doktor? Dann wird eine Untersuchung kaum mehr nötig sein.
Byl byste tak hodný a vzal mě ke komisaři, doktore?
Bitte bringen Sie mich zum Kommissar, ich erkläre ihm alles.
Jessica není duševně nemocná. Prosím, vezměte mě ke komisaři.
Na gut, Kommissar.
OK, komisaři, jaký je kurz?
Ich bin Kommissar Burgoyne von der Kriminalpolizei.
Jsem detektiv inspektor Burgoyne. z kriminálního oddělení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mit Mario Monti steht seit November 2011 in Italien kein Politiker, sondern ein Ökonomieprofessor und ehemaliger EU-Kommissar an der Spitze der Regierung.
Od listopadu 2011 nestojí v čele Itálie politik, nýbrž akademický ekonom a bývalý komisař Evropské unie Mario Monti.
Als deutscher ICNND-Kommissar bin ich der Ansicht, dass dieser Bericht der erste und bisher einzige ist, der präzise und umsetzbare Schritte hin zu einer kernwaffenfreien Welt vorsieht.
Jako německý komisař ICNND jsem přesvědčen, že tato zpráva je první a prozatím jedinou, která navrhuje konkrétní a proveditelné kroky na cestě ke světu bez jaderných zbraní.
Warum kann ein parlamentarischer Ausschuss ein politisches Urteil über einen Kommissar nicht aus rein politischen Gründen fällen?
Co je špatného na skutečnosti, že parlamentní výbor schválil politické stanovisko proti komisaři z ryze politických důvodů?
Wenn nun in Zukunft weiterhin jedes Land zumindest einen Kommissar nach Brüssel entsendet, wird sich die Entscheidungsfindung noch weiter verlangsamen, wenn nicht gar unmöglich werden. Es wäre also besser, die Zahl der Kommissare radikal zu begrenzen.
Pokud i v budoucnu bude každá země do Bruselu vysílat alespoň po jednom komisaři, proces bude dále zadrhávat a v nejhorším případě se možná i zcela zastaví.
Entweder man fasst mehrere Länder nach regionalen Gesichtspunkten zusammen und diese entsenden dann gemeinsam einen Kommissar oder man entschließt sich zum Rotationsprinzip, sodass alle paar Jahre die Länder abwechselnd in der Kommission vertreten sind.
Lepší by proto bylo drasticky snížit velikost Komise a buď pro reprezentaci v Komisi seskupit země do regionálních bloků anebo účast zemí v Komisi pravidelně rotovat.
Ihnen ist jede Entschuldigung recht, und der Kommissar für Binnenmarkt und Dienstleistungen Michel Barnier hat ihnen mit seiner von vielen als übermäßig restriktiv betrachteten Regulierungsagenda Munition geliefert.
Dobrá jim bude jakákoli záminka a evropský komisař pro vnitřní trh Michel Barnier jim dodal střelivo prosazováním agendy, již mnozí pokládají za přehnaně restriktivně regulatorní.
Wenn es um Wettbewerb geht, vertritt Kommissar Mario Monti Europa, auf sehr streitbare Weise, wie Amerikaner überrascht zur Kenntnis nehmen mussten.
Pokud jde o hospodářskou soutěž, zastupuje Evropu komisař Mario Monti, a to hezky nahlas, jak Američané ke svému nemalému překvapení zjistili.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...