Kopenhagen němčina

Kodaň

Význam Kopenhagen význam

Co v němčině znamená Kopenhagen?

Kopenhagen

Hauptstadt von Dänemark Kopenhagen liegt auf Seeland. das mittelalterliche Kopenhagen
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kopenhagen překlad

Jak z němčiny přeložit Kopenhagen?

Kopenhagen němčina » čeština

Kodaň Kodaň-city

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kopenhagen?

Kopenhagen němčina » němčina

Hauptstadt von Dänemark København
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kopenhagen příklady

Jak se v němčině používá Kopenhagen?

Citáty z filmových titulků

Wir nehmen den Frühzug nach Kopenhagen und von da nach Paris.
Pojedeme ranním vlakem do Kodaně a odtamtud pak do Paříže.
Letzte Woche stieg sie in einen Flieger in Kopenhagen.
Minulý týden nasedla do letadla z Kodaně.
Wer hat uns aus Kopenhagen gerettet. und sein Leben riskiert, als unsere dänische Tournee den Bach runterging?
V noci? V nebezpečí života? Po naší dánské cestě jež vede do pekla?
Zimmer waren schon reserviert in Stockholm und Kopenhagen.
Myslím, že nám i rezervoval místa do Stockholmu a Kodaně.
Nadine! Was sagtest du in Kopenhagen?
Nadine, cos to říkala tenkrát v Kodani?
Wie haben Sie den Kontakt mit Kopenhagen hergestellt?
Jak jste sehnal kontakt v Kodani?
Ich wollte in Kopenhagen eins besorgen, aber ich hatte keine Zeit.
Chtěl jsem nějaký sehnat v Kodani, ale neměl jsem čas.
Neulich hat er in Kopenhagen operiert.
Před 2 měsíci operoval v Kodani.
Ich bin nach Kopenhagen gereist.
Odkud ji mám?
Es war Piers einziger Fehler, sich nicht daran zu erinnern, dass er es mir gegeben hatte während einem unserer Trips nach Kopenhagen.
Děkuji. prosím? - Neměl byste cigaretu? - Jistě.
Es ist alles sehr kompliziert, wenn man bedenkt, dass wir eigentlich nur das Verkehrsproblem lösen wollten, durch eine U-Bahn wie in München und Kopenhagen.
Je to velmi obtížný úkol. Přitom jsme chtěli řešit pouze dopravní problémy metrem sejně jako v Mnichově či Dublinu.
Solche Nummern habt ihr noch nie gesehen. Der Film ist neu, direkt aus Kopenhagen.
Z Kodaně, poprvé na plátně!
Ich kenne Kopenhagen sehr gut.
Znám velmi dobře Kodaň.
Name: Perl Lundquist aus Kopenhagen, Alter: 33.
Jde o Pera Lundquista z Kodaně, věk 33 let.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

KOPENHAGEN - Die Skepsis der Öffentlichkeit bezüglich der Erderwärmung mag zwar zunehmen, aber der wissenschaftliche Konsens war noch nie so eindeutig: Der vom Menschen verursachte Klimawandel ist real, und wir ignorieren ihn auf eigene Gefahr.
KODAŇ - Veřejná skepse ohledně globálního oteplování sice možná sílí, ale vědecký konsenzus je pevný jako dřív: člověkem zapříčiněná změna klimatu je skutečná a přehlížíme ji na vlastní nebezpečí.
Die enormen Anstrengungen, die es gekostet hat, das Protokoll in Kraft zu setzen, zeigen nichtsdestotrotz, wie viel Arbeit erforderlich sein wird, um das nächste Vertragswerk, das im Dezember 2009 in Kopenhagen verabschiedet werden soll, herbeizuführen.
Enormní úsilí vynaložené na uvedení protokolu do života nicméně naznačuje, kolik práce ještě bude třeba vykonat, aby vznikla nová úmluva, která se má odsouhlasit v Kodani v prosinci 2009.
KOPENHAGEN - Trotz wachsender Lebenserwartung, besserem Zugang zu Ausbildung und geringerer Armuts- und Hungerraten hat die Welt bei der Verbesserung der Lebensqualität ihrer Bewohner noch einen langen Weg vor sich.
KODAŇ - Vzdor přírůstkům předpokládané délky života, širší dostupnosti vzdělávání a nižším mírám chudoby a hladovění má svět před sebou stále ještě spoustu práce ve zlepšování kvality životů lidí.
KOPENHAGEN - Die dänische Hauptstadt Kopenhagen möchte bis 2025 die erste CO2-neutrale Stadt der Welt werden.
KODAŇ - Dánské hlavní město Kodaň se chce stát do roku 2025 prvním CO2-neutrálním velkoměstem na světě.
KOPENHAGEN - Die dänische Hauptstadt Kopenhagen möchte bis 2025 die erste CO2-neutrale Stadt der Welt werden.
KODAŇ - Dánské hlavní město Kodaň se chce stát do roku 2025 prvním CO2-neutrálním velkoměstem na světě.
Die erste Herausforderung für Kopenhagen, wenn es darum geht, sein Ziel der Nullemissionen zu erreichen, besteht in fehlenden kostengünstigen Alternativen für manche CO2-Quellen, insbesondere für Autos.
První překážka, na kterou Kodaň ve snaze dosáhnout nulových emisí naráží, je absence nákladově efektivních alternativ k některým zdrojům CO2, zejména k automobilům.
Um dieses Problem zu lösen, musste Kopenhagen eine Stromerzeugungsstrategie konzipieren, die es ermöglicht, bei Bedarf Strom aus Kohlekraftwerken zu beziehen, ohne damit Netto-Emissionen zu erzeugen.
Chce-li Kodaň vyřešit tento problém, musí vyvinout takovou strategii výroby elektrické energie, která jí umožní využívat v případě nutnosti energii z uhlí, a přitom v celkové bilanci neprodukovat emise.
Der Plan der Stadt sieht vor, im Großraum Kopenhagen und in den die Stadt umgebenden seichten Gewässern über 100 Windturbinen zu errichten.
Přestavitelé města plánují vybudovat v oblasti širší Kodaně a na mělčinách kolem ní více než 100 větrných turbín.
So gesehen nimmt Kopenhagen die Chance, sich moralisch gut zu fühlen, für sich allein in Anspruch.
V tomto smyslu si Kodaň přivlastňuje šanci připadat si spravedlivě.
Für die Klimabürokraten in Großbritannien und Kopenhagen sind das unerfreuliche Nachrichten, weil sie den Reiz sauberer Energien verringern.
Pro klimatické byrokraty ve Velké Británii i v Kodani je to nepříjemné, poněvadž to snižuje lákavost čisté energie.
Initiativen wie das Windkraftprojekt in Kopenhagen sind - so großartig sich die Vorhaben auch anhören - letztlich nicht mehr als teure Projekte der Eitelkeit.
Iniciativy podobné té kodaňské možná znějí nádherně, ale v konečném důsledku nejsou téměř ničím více než nákladnými rozmařilými projekty.
KOPENHAGEN - Die Welt ist während des letzten halben Jahrhunderts im Allgemeinen ein deutlich besserer Ort geworden.
KODAŇ - Za posledních padesát let se svět obecně změnil hodně k lepšímu.
KOPENHAGEN - Seit Jahrhunderten diskutieren Optimisten und Pessimisten über den Zustand der Welt.
KODAŇ - Optimisté a pesimisté už po staletí vedou spory o stav světa.
KOPENHAGEN - Während die Frist für die Millennium-Entwicklungsziele der Vereinten Nationen schnell näher rückt, beeilt sich die Welt, für die nächsten fünfzehn Jahre neue Ziele aufzustellen.
KODAŇ - Lhůta pro splnění Rozvojových cílů tisíciletí vytyčených Organizací spojených národů se rychle blíží a svět se již připravuje na stanovení nové řady cílů pro období příštích patnácti let.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...