Liebeskummer němčina
Význam Liebeskummer význam
Co v němčině znamená Liebeskummer?
Liebeskummer
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako Liebeskummer?
Liebeskummer němčina » němčina
Příklady Liebeskummer příklady
Jak se v němčině používá Liebeskummer?
Jednoduché věty
Liebeskummer kann man nicht heilen.
Nešťastná láska se nevyléčí.
Es gibt kein Mittel gegen Liebeskummer.
Na zlomené srdce není léku.
Citáty z filmových titulků
Wir Filmstars haben den Ruhm da müssen wir wohl den einen oder anderen Liebeskummer erdulden.
Slávu filmové hvězdy nerozlučně provázejí podobné těžkosti.
Heiliger Liebeskummer!
Svaté zlomené srdce!
Vielleicht lerne ich so bei Liebeskummer Trost zu spenden.
Aspoň budu moci poradit něco o zhrzené lásce.
Du solltest die Gräfin mal sehen. Sie ist alt, aber die Ärmste hat immer noch Liebeskummer.
Na hraběnce je vidět, že je stará a vrásčitá, ale stále se jí líbí muži.
Liebeskummer?
Nešťastná láska?
Bei all dem, was hier geschieht, komme ich mir direkt lächerlich vor, mit meinem Liebeskummer.
Nemluvme o tom. V době jako je tahle. je moje zlomené srdce absurdní.
Alphonse, immer Liebeskummer!
Pořád zamilovaný, Alfons.
Liebeskummer? - Kommen Sie, trinken Sie mit!
Nebo nešťastně zamilovaný?
Wenn es an deinem geringen Wortschatz liegen würde, wäre ich dir nicht böse. Aber du kennst ja nicht mal den Schmerz, den Liebeskummer verursachen kann.
Snad právě proto, že jsi tak vulgární, nepoznáš nikdy závratnou bolest nešťastné lásky.
War es vielleicht Liebeskummer?
Mohla se zklamat v lásce?
Einige der jungen Kindermädchen haben leider Heimweh und Liebeskummer.
Obávám se, že se některým mladým vychovatelkám, stýská po domově, nebo mají problémy s přítelem.
Hast du etwa Liebeskummer?
Co to slyším? Puká ti srdce?
Besondere Menschen haben eben häufig Liebeskummer.
Je mi líto, ale znáš nás, my zvláštní lidi jsme předurčeni pro bolest srdce.
Hast du Liebeskummer?
Nechala tě holka?
Možná hledáte...
Liebeskugel |
Liebesknochen |
Liebeskomödie |
liebeskrank |
Liebeskrankheit |
Liebesleute |
Liebeszwist |
Liebeszwang |
Liebesaffäre |
liebeswürdig |
Liebesantrag |
Liebesapfel
DoporučujemePatnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.