militärische němčina

Příklady militärische příklady

Jak se v němčině používá militärische?

Citáty z filmových titulků

Eine dauerhafte militärische Besetzung ist unbezahlbar.
Nemůžeme si dovolit vojenskou okupaci na neurčito.
Das ermöglicht ihnen eine erstaunliche militärische Taktik.
Jakmile to udělají, získávají mimořádné bojové schopnosti.
Geben Sie mir lhre Papiere, oder sind es militärische Geheimnisse?
Ukážete mi vaše rozkazy, nebo je to vojenské tajemství?
Ich bewundere Ihre militärische Offenheit.
Obdivuju vaši vojáckou upřímnost.
Es ist keine Schande, vor einer Übermacht zu kapitulieren. solange man es auf militärische Art und Weise tut.
Vzdát se velké přesile, na tom není nic špatného pokud tak učiníme řízně a vojensky.
Aber als ausgeführte militärische Operation war es eine Farce.
Ale jako vojenská operace to byla fraška.
Den Liliputaner-Orden, die höchste, militärische Auszeichnung!
Liliputánský řád, nejvyšší vojenské ocenění!
Da die sowjetische Armee eine militärische Hierarchie einsetzt, würde ich, wenn Sie uns Stabilität garantieren, meine Ansichten ändern.
Prozatím vám Sověti nechali výsady vojenské hodnosti Když zařídíte, abychom mohli pracovat beze strachu a obav, rád změním své názory.
Dass Lieutenant Lawrence unter keinen Umständen militärische Ratschläge erteilen darf.
Poručík Lawrence je tedy pravý vojenský poradce.
Es war eine glänzende militärische Leistung.
Byl to brilantní vojenský zásah.
Eine Invasion in der Normandie wäre gegen alle militärische Logik.
Invaze v Normandii by byla proti všem pravidlům vojenské logiky.
Kurz, unsere ganze militärische Haltung.
Stručně, celá naše vojenská strategie.
Können wir den Austausch von Atomwaffen auf militärische Ziele beschränken, oder muss ein Krieg unausweichlich zur Zerstörung von Städten führen?
Můžeme omezit vzájemné jaderné útoky pouze na vojenské cíle, nebo musí konflikt nevyhnutelně vést ke zničení měst?
Welches militärische Genie kam denn darauf?
A jakého vojenského génia napadlo zase tohle?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Außerdem sollte die EU eine kleine, aber wirksame militärische Eingreiftruppe bilden (mit etwa 5.000 Soldaten), um die Entscheidungen des gemeinsamen Gremiums zu unterstützen.
Navíc by EU měla vybudovat malou, ale účinnou vojenskou sílu (řekněme 5000 mužů), která by byla pro rozhodnutí společného orgánu oporou.
Indem sich Amerika im Irak etabliert, kann die geopolitische militärische Bedeutung der Türkei abnehmen.
Jak se Amerika prosazuje v Iráku, vojensko-geopolitický význam Turecka může poklesnout.
Der Irakkrieg und die israelischen Kriege gegen die Hamas und die Hisbollah zeigen die Grenzen dessen, was militärische Macht erreichen kann, und rechtfertigen zudem Diplomatie und Konfliktlösung.
Válka v Iráku i izraelské války s Hamásem a Hizballáhem ukazují hranice toho, čeho lze dosáhnout vojenskou silou, a současně ospravedlňují diplomacii a mírové řešení konfliktů.
Bei der Suche nach Lösungen für komplexe politische und kulturelle Konflikte ist die Schaffung internationaler und regionaler Bündnisse für rechtmäßige Ziele wichtiger als die bloße militärische Kapazität.
Pokud jde o přístup ke složitým politickým a kulturním střetům, je vytváření mezinárodních i regionálních aliancí kolem legitimního cíle důležitější než prostá vojenská kapacita.
Museveni war der Überzeugung, junge Kämpfer benötigten nicht nur militärische Fähigkeiten, sondern auch eine politische Überzeugung, weshalb sie kämpften - nämlich um die Gier und Selbsttäuschung der Führung in Afrika nach der Unabhängigkeit zu beenden.
Museveni zastával názor, že mladí bojovníci musí nejen umět bojovat, ale i znát politické pozadí věci, za níž bojují - učinit přítrž nenasytnosti a sebeklamům afrických postkoloniálních vůdců.
Deshalb sind verstärkte militärische Anstrengungen erforderlich, um größere und sicherere Enklaven zu schaffen, wo Zivilisten besser geschützt sind und von denen aus Angriffe gegen den IS eingeleitet werden können.
Proto je zapotřebí zvýšené vojenské úsilí, které vytvoří rozsáhlejší a bezpečnější enklávy schopné lépe chránit civilisty a přenést boj na území Islámského státu.
In der Vergangenheit wurde angenommen, dass militärische Macht die meisten Fragen dominiere, aber in der heutigen Welt gibt es vollkommen unterschiedliche Machtzusammenhänge.
V minulosti se předpokládalo, že většině otázek dominuje vojenská moc, ale v dnešním světě se kontextové rámce moci výrazně liší.
Auf dem oberen Schachbrett - militärische Beziehungen zwischen den Staaten - ist die Welt tatsächlich unipolar und wird wahrscheinlich jahrzehntelang so bleiben.
Na horní šachovnici - hrací ploše vojenských vazeb mezi státy - svět skutečně je unipolární a zřejmě takový po desítky let zůstane.
Es gibt keine einfache militärische Lösung, die die von uns erwünschten Ergebnisse erzielen würde.
Neexistuje žádné jednoduché vojenské řešení, které by přineslo výsledky, o něž nám jde.
Das Paradox der amerikanischen Macht besteht darin, dass die einzige militärische Supermacht der Welt ihre Bürger nicht schützen kann, indem sie allein handelt.
Paradox americké moci tkví v tom, že jediná světová vojenská supervelmoc nedokáže své občany ochránit činy na vlastní pěst.
Altmodische militärische Dominanz ist kein adäquater Ansatz zur Förderung amerikanischer Interessen mehr.
Staromódní vojenská nadvláda už k prosazení amerických zájmů nestačí.
Ihre Unfähigkeit, die 44 Jahre währende militärische Besetzung palästinensischen Grund und Bodens zu beenden ist nicht unbemerkt geblieben.
Neschopnost ukončit 44letou vojenskou okupaci palestinských území nezůstává bez povšimnutí.
Immer wieder fällt diese militärische Vorgehensweise auf die USA zurück und plagt sie.
Tento vojenský přístup se znovu a znovu vrací jako bumerang a USA pronásleduje.
Man scheiterte auf der ganzen Linie: Das Resultat war eine militärische Niederlage und eine massive Verschlechterung der moralischen Position Amerikas.
Výsledkem je naprostý nezdar: vojenská porážka a hluboký propad amerického mravního postavení.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »