Polizei němčina

policie

Význam Polizei význam

Co v němčině znamená Polizei?

Polizei

policie für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde Die Polizei hütet das Gesetz. Ich muss morgen zur Polizei.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Polizei překlad

Jak z němčiny přeložit Polizei?

Polizei němčina » čeština

policie policisté policejní sbor

polizei němčina » čeština

policie

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Polizei?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Polizei příklady

Jak se v němčině používá Polizei?

Jednoduché věty

Wie komme ich zur Polizei?
Jak se dostanu na policejní stanici?
Die Polizei hat eine Leiche in einem verlassenen Auto in der Nähe des Parks gefunden.
Policie našla mrtvé tělo v opuštěném autě blízko parku.

Citáty z filmových titulků

Wenn sie Verbrecher fangen wollen, sollten sie lieber zur Polizei gehen. Warum machen sie das nicht?
Pokud vážně chtěli chytit viníky, měli počkat na policii.
Vielleicht im Moment nicht, aber wenn sie bei der Polizei waren, kdnnten sie das ja andern.
Policie. I když je teď policie neschopná, bude to v pořádku, pokud to někdo změní zevnitř, ne?
Bis die Polizei sich mal andert, mussen wohl noch ganz andere Steine aus dem Weg geraumt werden.
I kdyby se chtěli změnit, skončí u první překážky.
Er sagt, er will Britannia vernichten, tut aber nichts anderes, als der Polizei zu helfen.
Pořád říká, že chce porazit Británii. Ale to, co děláme, se neliší od toho, co dělá policie!
Die Polizei ist hier?! - Arbeiten die zusammen?
To je policie?
Die Zusammenarbeit zwischen Polizei und Verwaltung ist schlecht.
Díky tomu je spolupráce vojáků a policie v troskách.
Ich sollte sie lieber zur Polizei oder ins Krankenhaus bringen.
Vždyť bych ji měl raději dovést na policejní stanici nebo do nemocnice.
Was als friedliche Demo von Anwohnern und Polizei geplant war, schlug in Gewalt um, als Angehörige einer Miliz das Feuer eröffneten.
Z předpokládané poklidné demonstrace občanů, se stal smrtící boj, když domácí vojsko začalo střílet.
Die Polizei sagt, sie haben eine Person von Interesse.
Na policii říkali, že mají nějakou podezřelou osobu.
Ich fand ihre Leiche, rief die Polizei und meldete sie als vermisst.
Našel jsem její tělo, zavolal jsem policii a nahlásil pohřešovanou osobu.
Polizei.
Četníci!
Polizei!
Policie! Pomoc!
Hilfe! Polizei!
Strážníci!
Sind Sie vielleicht von der Polizei?
Vy jste asi od policie?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Geberländer haben Polizei und Strafverfolgungsbehörden ausgebildet und Gerichtsgebäude und Gefängnisse gebaut.
Dárci vycvičili policii a žalobce a vybudovali soudy a vazební zařízení.
Milosevics Regime hinterließ verkümmerte Institutionen, dazu blieben weite Bereiche der Polizei, des Gerichtswesens und viele Staatsbetriebe unter der Kontrolle von Milosevics Leuten.
Miloševičův režim za sebou zanechal zdegenerované instituce, přičemž velká část policie, soudní moci a řada státních podniků byla pod kontrolou Miloševičovy kliky.
Doch wäre das Verbrechen nicht so mächtig, wie es ist, und Polizei und Gerichtswesen nicht so korrupt, wenn Serbiens Wirtschaft besser in Form wäre.
Ovšem zločin by neměl takovou moc a soudnictví a policie by nebyly tak zkorumpované, kdyby hospodářství Srbska bylo v lepším stavu.
Die Zusammenarbeit von Justiz, Polizei und Nachrichtendiensten sollte den Schwerpunkt unserer Maßnahmen bilden.
Ohniskem akce by měla být spolupráce soudů, policie a zpravodajských služeb.
Heute - kaum mehr als ein Jahrzehnt später - ist die Atmosphäre derart vergiftet, dass weder die Führer der örtlichen Gemeinschaften noch die örtliche Polizei vortraten, um die Monumente zu schützen oder für sich zu beanspruchen.
Dnes, něco málo přes deset let poté, je atmosféra natolik napuštěná jedem, že ani předáci místních obcí, ani tamní policie nevystoupili, aby tyto památky chránili nebo je prohlásili za své.
Es stimmt, es sind nur Schiffe der Polizei, nicht der Kriegsmarine, die in die anliegenden japanischen Hoheitsgewässer vorgedrungen sind.
Jistě, do přilehlých výsostných vod Japonska zatím pronikla jen lehce vyzbrojená plavidla čínských bezpečnostních složek, nikoliv námořní lodě LOA.
Anders als bei den jüngsten Unruhen in Großbritannien, die zwischen verschiedenen ethnischen Gruppen stattfanden, standen die Beteiligten bei den Konfrontationen in Frankreich direkt der Polizei gegenüber.
Na rozdíl od nedávných výtržností ve Velké Británii, které měly mezietnický ráz, střety ve Francii postavily účastníky tváří v tvář policii.
Durch das Fehlen eines bürgernahen Ansatzes sind die Kontakte zu den Polizeibehörden derzeit auf angespannte, konfliktreiche Situationen beschränkt, die die aggressive Atmosphäre zwischen den rebellischen Jugendlichen und der Polizei verstärken.
Při absenci přístupu založeného na komunitách se dnes interakce s pořádkovými složkami omezuje na vypjaté a konfliktní situace, což posiluje konfrontační atmosféru mezi mladými vzbouřenci a policií.
Bei den aktuellen gewalttätigen Ausschreitungen wurde die Polizei leider als einziger Vertreter des Staates eingesetzt.
V případě současných násilností byla policie bohužel postavena do role jediného zástupce státu.
Doch müssen sämtliche öffentlichen Akteure, nicht nur die Polizei, auf städtische Probleme reagieren.
Na problémy ve městech však musí reagovat nejen policie, ale všechny veřejně činné osoby.
Ich wurde geschlagen und getreten, während die Polizei wegsah.
Ti mě bili a kopali, zatímco policie se dívala jinam.
Zunächst wurden in dem von der Polizei und dem Staatsanwalt aufgebauten Fall Dokumente präsentiert, die so offensichtlich gefälscht waren, dass die Polizei zwei Verantwortliche anklagte.
Tak především obsahovala žaloba sepsaná policií a státním zástupcem tak křiklavým způsobem zfalšované dokumenty, že policie obvinila dva vlastní důstojníky.
Zunächst wurden in dem von der Polizei und dem Staatsanwalt aufgebauten Fall Dokumente präsentiert, die so offensichtlich gefälscht waren, dass die Polizei zwei Verantwortliche anklagte.
Tak především obsahovala žaloba sepsaná policií a státním zástupcem tak křiklavým způsobem zfalšované dokumenty, že policie obvinila dva vlastní důstojníky.
Das Gericht allerdings wies unseren Antrag auf Verfahrensaufschub bis zur rechtlichen Klärung des vom Staatsanwalt und der Polizei aufgebauten Falles ab.
Soud však odmítl naši žádost o odklad řízení do doby, než se objasní právoplatnost státem sepsané žaloby.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »