Schwitzkasten němčina

zápasnický chvat

Význam Schwitzkasten význam

Co v němčině znamená Schwitzkasten?

Schwitzkasten

Kasten für Schwitzbäder, bei dem während der Benutzung nur der Kopf aus einer Öffnung schaut Er saß eine Stunde lang im Schwitzkasten. Griff, bei dem jemand den Kopf eines anderen unter den Arm klemmt, so dass dieser in seiner Bewegungsfreiheit stark eingeschränkt ist Der Rowdy nahm seinen Mitschüler in den Schwitzkasten und gab ihm Kopfnüsse.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Schwitzkasten překlad

Jak z němčiny přeložit Schwitzkasten?

Schwitzkasten němčina » čeština

zápasnický chvat

Příklady Schwitzkasten příklady

Jak se v němčině používá Schwitzkasten?

Citáty z filmových titulků

Für mehrere Tage wird er zusammen mit einem Versicherungsvertreter in einen Schwitzkasten eingesperrt.
Vyfasuje několik dní v potírně s pojišťovacím agentem.
Ja, in diesem Schwitzkasten bleib ich nicht mehr lange.
Už nechci tvrdnout v prádelně.
Wir haben Kongo im Schwitzkasten. Versuche, den Bruttopreis für Rohöl noch um fünf Prozent zu drücken.
Zmáčkli jsme ministra místního rozvoje v Kongu, takže si myslím, že tu dohodu můžem uzavřít.
Hat ihn im Schwitzkasten.
Nemůže se z toho klinče dostat.
Schwitzkasten! Da kommt keiner raus.
Už nám neutečeš.
Sie hat dich wieder im Schwitzkasten.
Pořád do tebe reje?
Der Trick ist, fass deinem gegenüber an die Taille, zieh ihn an dich ran, schleudere ihn auf den Boden und nimm ihn in den Schwitzkasten.
Cílem je chytit soupeře za pás, dostat ho na sebe, potom ho otočit a skórovat, jasný?
Ja? Die Kleine, die den Tauben den Kopf abgebissen hat, hat einen unserer Studenten im Schwitzkasten.
Ta holka, co ukusuje hlavy holubům, drží pod rukou medika.
Du hast mich im Schwitzkasten.
Máš mě v hrsti.
Warum nehmen Sie mich in den Schwitzkasten?
Proč mě pořád potíte?
Es ist Dan mit dem Schwitzkasten.
Dan se vrátil.
Das ist ein Schwitzkasten.
To je kravata.
Wir wirken wie Männer, die man einfach so in den Schwitzkasten nehmen kann, aber. wenn es hart auf hart kommt, finden wir stets einen Ausweg.
Jsme takový druh chlapů, které v pohodě přeperete a namalujete jim falešný knír, ale. ve chvílích, kdy se láme chleba, se vzmužíme.
Sie haben mich hier ganz schön im Schwitzkasten, Kumpel.
Vypadá to, že jste mě vehnal do rohu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...