vergangene němčina

minulé

Překlad vergangene překlad

Jak z němčiny přeložit vergangene?

vergangene němčina » čeština

minulé
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vergangene?

Vergangene němčina » němčina

Vergangenheit vergangen Tote

Příklady vergangene příklady

Jak se v němčině používá vergangene?

Citáty z filmových titulků

Das war vergangene Woche, Monat, Jahr, - nein, das war es nicht. Ach ja, neulich.
No, to bylo týden, tisíc, měsíc, rok, rok, ráno.
Vergessen wir das Vergangene.
Zapomeňme na minulost.
Alles Vergangene ist vergessen.
Vše, co se v minulosti stalo, je zapomenuto.
Alles Vergangene ist vergessen.
Vše, co je minulostí, je zapomenuto.
Liebling, vergangene Nacht kamen sie ins Wirtshaus, die Gestapo.
Liebling, včera v noci přišli do hostince gestapáci.
Sein gequälter Geist fragt sich, ob sie an vergangene Triumphe erinnern oder Ahnungen von zukünftigen Katastrophen beklagen. oder ob der heiße Atem der Wüste seinen Verstand schmelzen ließ.
Pro jeho zmučenou mysl je záhadou zda jsou to vzpomínky na minulé triumfy nebo kvílení zvěstující budoucí pohromy nebo zda pouštní dech roztavil jeho rozum na šílenství.
Eure Majestät, ist es weise, über längst vergangene Dinge zu reden?
Vaše Výsosti, je moudré mluvit o věcech tak dávno minulých?
Vergangene Zeit: 18 Stunden.
Délka ponoru: 18 hodin.
Ich will mich dafür bedanken, dass Sie vergangene Nacht so etwas Nettes sagten.
Přišla jsem vám poděkovat za ta hezká slova.
Darum schlage ich vor, das Vergangene zu vergessen, was auch geschehen sein mag, wir reiten weiter.
A tak navrhuji, abychom zapomněli na minulost. a šli dál společně.
Wie aus dem Pentagon verlautet, werden mindestens 20.000 davon nach Nordost-Asien entsandt, nach dem Beschuss von Seoul vergangene Woche.
Zdroj z Pentagonu naznačuje, že alespoň 20 tisíc z nich bude posláno do severovýchodní Asie jako odpověď na ostřelování Soulu, hlavního města Koreje, minulý týden.
Vergangene Woche.
Jo, před tejdnem.
Vergangene Nacht werde ich mit einem Hotel verwechselt und heute beleidigt Sie mich und fährt ohne Benzin wieder weg.
Včera večer si mysleli že jsem portér. Dnes mě urazí a uteče pryč.
Das vergangene Jahr haben Sie. Ihre eigene Technik entwickelt. als Teil Ihres überstürzten Strebens nach persönlichem Ruhm.
Poslední rok jste se soustředil na rozvoj své techniky ve střemhlavé honbě, abych tak řekl, za individuální slávou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auf Grundlage eines vergangene Woche geschlossenen Vergleichs wird BP jetzt die höchste Geldstrafe in der Geschichte der USA bezahlen - 4,5 Milliarden Dollar.
Na základě vyrovnání z minulého týdne teď BP zaplatí nejvyšší trestní sankci v dějinách USA - 4,5 miliardy dolarů.
Die bewusste Erinnerung der vergangene Erfahrung und die physiologischen Reaktionen, die dadurch hervorgelockt werden, spiegeln die Funktion zweier getrennter Speichersysteme wider, die parallel zueinander arbeiten.
Vědomá vzpomínka na dřívější zážitek a vyvolaná fyziologická reakce jsou tedy projevem dvou oddělených systémů paměti, které fungují paralelně vedle sebe.
Dabei handelt es sich um den Versuch einer wirklichen Revolution und nicht nur um eine Rückkehr in vergangene Tage des Kapitalismus.
To je pokus o skutečnou revoluci, nikoliv návrat do někdejší kapitalistické minulosti.
Das vergangene Jahr war das heißeste, das je in den USA gemessen wurde.
Loňský rok byl v USA nejteplejším zaznamenaným rokem.
Der umsichtige Anleger und der kluge Firmenchef werden ihr Augenmerk auf die zukünftige und nicht auf die vergangene Wirtschaftsentwicklung lenken.
Uvážlivý investor a moudrý podnikatelský lídr budou hledět tam, kam ekonomika směřuje - ne tam, kde dosud byla.
Die Erinnerung an vergangene Kriege ist verblasst, die von der Sowjetunion ausgehende Bedrohung verschwunden.
Vzpomínky na minulé války vybledly a hrozba představovaná Sovětským svazem vymizela.
Verschärft wird die desolate wirtschaftliche Lage noch durch die frappierende Unfähigkeit der europäischen Führungspolitiker, ihren Bürgern vergangene und aktuelle Entwicklungen zu erklären.
Tuto bezútěšnou ekonomickou krajinu ještě více zatemňuje do očí bijící neschopnost evropských vůdců vysvětlit, co se jejich občanům stalo a děje.
Auf dem G-8 Gipfel vergangene Woche in Japan versprachen die Staatschefs der reichen Länder, aktiv zu werden.
Na nedávném japonském summitu skupiny G-8, se vůdci nejbohatších zemí zavázali k činům.
China wird reicher und mächtiger; die Erinnerungen an vergangene Leiden und Demütigungen von der Hand des Westens und Japans aber leben fort - insbesondere deshalb, weil die Kommunistische Partei diese Erinnerungen so nützlich findet.
Přestože je Čína stále bohatší a mocnější, vzpomínky na někdejší utrpení a ponižování z rukou Západu a Japonska zůstávají živé - zejména proto, že komunistická vláda pokládá tyto vzpomínky za nesmírně užitečné.
Elon Musk, der darauf brennt die rasche Weiterentwicklung der Fahrzeuge voranzubringen, hat vergangene Woche Geschichte geschrieben, als er die Patente von Tesla für die Nutzung durch Konkurrenten freigegeben hat.
Musk, který touží podpořit rychlý rozvoj těchto vozidel, vstoupil minulý týden do dějin, když zpřístupnil patenty Tesly konkurentům.
Im Kern der Probleme der Schwellenmärkte jedoch stehen politische Rückfälle in vergangene Fehler.
Jádrem problémů rozvíjejících se trhů jsou nicméně hospodářská politika a politický úpadek.
Wir dürfen nicht in die Falle tappen, uns allein auf vergangene Erfolgsstrategien zu verlassen.
Dnes je důležité, abychom se nenechali chytit do pasti toho, co fungovalo v minulosti.
Ist es fair, von den Ägyptern zu erwarten, dass sie weiter für die vergangene Unterdrückung und Verelendung durch Mubarak und seine Clique zahlen?
Je spravedlivé očekávat, že Egypťané budou nadále platit za útlak a ožebračování, jehož se jim dostávalo od Mubáraka a jeho kumpánů?
Die erstaunlichste Erkenntnis ist, dass die Medaillenbilanz anhand von vier Hauptvariablen mit großer Genauigkeit vorhergesagt werden kann: Bevölkerung, Pro-Kopf-Bruttoinlandprodukt, vergangene Leistungen und Gastgeberstatus.
Nejpozoruhodnějším zjištěním je skutečnost, že počet medailí lze s obrovskou přesností předpovědět na základě čtyř základních proměnných: počtu obyvatel, HDP na obyvatele, předchozích výkonů a statusu hostitelské země.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »