biochemische němčina

Příklady biochemische příklady

Jak se v němčině používá biochemische?

Citáty z filmových titulků

Die Elasianerinnen haben eine biochemische Substanz in ihren Tränen, die wie ein Liebestrank wirkt.
Před tím fungoval. Zkuste to znovu. Transportér nefunguje.
Ich habe die biochemische Substanz der elasianischen Tränen isoliert.
Někdo opravuje všechny konzoly na lodi. Tenhle panel se připojuje užasnou rychlostí.
Das Ziel der Operation war durch biochemische Induktion das elektrochemische Netzwerk des menschlichen Gehirn zu vergrößern.
Předmětem operace bylo rozšířit bio-proces zvaný biochemická indukce přírodní elektrochemická síť lidského mozku.
Ich wollte Ihnen mitteilen, dass da noch ein paar zusätzliche biochemische Tests sind, die wir heute morgen durchführen müssen.
A já musím říct. že máme pár dalších. biochemických testů, které dnes ráno. musíme provést.
Man unterwarf ihn intensivem psychologischen Training, und er machte eine biochemische Umwandlung durch.
Prošel silnou psychologickou manipulací a biochemickou modifikací.
Vielleicht sind es aber biochemische.
Co když je to biochemické paměťové medium?
Das Energiefeld betäubt alle an Bord des eindringenden Schiffs und versetzt sie in eine biochemische Starre.
Energetické pole všechny na palubě omráčí a pak je přivede do stavu biochemického klidu.
Unser Versuch, Sie in biochemische Starre zu versetzen, scheiterte.
Pokus uvést vás do biochemického klidu selhal.
Kann diese biochemische Starre synaptische Funktionen unterdrücken?
Ten biochemický klid potlačuje vjemové funkce?
Mein Kreislauf produziert biochemische Schmiermittel und reguliert mikrohydraulische Energie.
Můj oběhový systém nejenže vytváří bio-chemická mazadla, ale reguluje i mikro-hydrauliku.
Sie wissen ja, es gibt Strahlungs- lecks, biochemische Kontamination und andere Risiken.
Víte, únik radiace, biochemická kontaminace a jiná zdravotní rizika.
Das sind biochemische Gen-Zertrümmerer, die beide Seiten in einem Jahrhunderte dauerndem Krieg einsetzten.
Což jsou smrtící biomechanické zbraně, které ničí geny. užívané oběmi stranami ve válce trvající už celá staletí.
Na ja, der Befehl kam direkt vom Minister. um Gegenmaßnahmen für biochemische Waffen zu entwickeln. bei friedenserhaltenden Einsätzen.
No, příkaz přišel od ministra vyvinout anti-biologickou zbraň pro vojáky mírových sil.
Ich habe die biochemische Analyse der Überreste studiert und ich glaube, wir können ein sporozystianisches Gift herstellen, mit dem wir die Lebensform schwächen können.
Podle doktorovy studie biochemické analýzy ochráncových pozůstatků, bych mohl vytvořit sporocystní toxin-- jenž by tuto formu života oslabil.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durch komplizierte biochemische Prozesse werden aus unserer Nahrung Energie und andere wertvolle Bestandteile gewonnen, die wir für Wachstum und Körperfunktionen benötigen.
Spletité biochemické procesy vytahují z jídla energii a další užitečné složky, které nám umožňují růst a fungovat.
Die Reaktion wird durch Stresshormone ausgelöst, die den Körper durchfluten und Organfunktionen sowie biochemische Vorgänge verändern und damit weitreichende Auswirkungen auf Stoffwechsel, Wachstum und Vermehrung haben.
Reakci vyvolávají stresové hormony, které zaplavují tělo a proměňují každý orgán i biochemické funkce, což má dalekosáhlé účinky na metabolismus, růst a reprodukci.
Gene sind biochemische Codierungseinheiten, die Struktur und Funktion unseres Körpers steuern.
Geny jsou chemické kódovací jednotky, jež určují strukturu a funkci naseho těla.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »