ehrbare němčina

Příklady ehrbare příklady

Jak se v němčině používá ehrbare?

Citáty z filmových titulků

Zwei ehrbare Männer versuchen sie freundlich zum Gestehen zu bringen.
Dva počestní muži se snaží přimět ji, aby se přiznala.
Denken Sie nur, dieser so kluge und ehrbare Mann, vor dem jeder in der Geschäftswelt höchsten Respekt hat, stellt immer wieder Leuten Rechnungen aus, die gar nichts bei ihm kauften.
Představte si, že tenhle bystrý a čestný muž, kterého uznává celý obchodní svět, neustále předkládá účty k zaplacení lidem, kteří mu nic nedluží.
Eine ehrbare Seele auf dem Drahtseil.
Ctihodný muž na laně nad propastí.
Sie halten dich für eine ehrbare Frau. Eine Angestellte. Ein reiches Mädchen.
Chlapi tě mají za boháče, za slušnou ženskou.
Keine Sorge, wir sind alle ehrbare Menschen.
Nic se vám nestane. Jsme slušní lidi.
Meister Bennosuke weiterleitete, fiel ihm auf, wie selten heute ehrbare Männer wie Ihr sind.
Ten řekl, že jste mužem se smyslem pro čest.
Der Bevollmächtigte für Reparaturen am Schloss, der ehrbare Masakatsu Fukushima, wird sich jeden Moment das Leben nehmen.
Zmocněnec pro opravu hradu, ctihodný Masakatsu Fukushima, zemře každým okamžikem.
Wenn die Welt wissen soll, dass Rom keinen König annehmen wird. dann soll es die ehrbare Tat freier Männer am helllichten Tage sein.
A kdy, Brute? Zítra? Na schodech senátu?
Eine schwer arbeitende, ehrbare Frau.
Pracovitá a čestná žena.
Um eine ehrbare Frau aus dir zu machen.
Abych z tebe udělal počestnou ženu.
Du könntest eine ehrbare FRrau aus mir machen.
Mohl bys ze mně udělat váženou dámu.
Einige Wächter waren ehrbare Männer, aber viele waren auch Gauner die die Grabkammern plünderten, anstatt sie zu beschützen.
Někteří byli muži oddaní svému poslání, ale mnozí z nich byli vyvrhely. které vyhnali, aby střežili hrobku.
Ach ja. Ihr seid alles ehrbare Leute geworden.
A ty, soudce Harrymane, který svou čest podřizuješ svému povolání. Kdybych se já, George Bellow Ferguson, nepřimluvil u soudní komory.,.nebyl bys, čím jsi.
Gentlemen. uns haben ehrbare Männer treu gedient. und viele sind gefallen. damit dieses Haus frei bestimmen kann, und dieses Volk in Freiheit lebt.
Pánové, čestní muži nám věrně sloužili a mnoho z nich padlo, aby tento Parlament mohl svobodně zasedat a tento národ žít ve svobodě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ehrbare Gegner der Globalisierung vermeiden es aus Angst, man würde ihnen Rassismus oder Gefühllosigkeit gegenüber dem Elend der Ärmsten der Welt vorwerfen.
Uznávaní odpůrci globalizace se mu pak vyhýbají ze strachu, že je někdo obviní z rasismu nebo lhostejnosti vůči kritické situaci nejchudších obyvatel planety.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »