frisiert němčina

Příklady frisiert příklady

Jak se v němčině používá frisiert?

Citáty z filmových titulků

Frisiert und geschminkt wären Sie ganz hübsch.
Když si upravíte účes a nalíčíte se, budete krásná.
Ann muss lernen, ihre Haare selber zu kämmen, wie sie sich ihrem Gesicht entsprechend korrekt frisiert.
Anna se musí naučit upravovat vlasy naučit se správně líčit.
Es ist noch nicht frisiert.
Rozcucháš mě! Nejsi učesaná.
Wie ist Frau Manion unter diesem Hut frisiert?
Jaké má paní Manionová bez klobouku vlasy?
Sie sehen blöd aus, blöd und schlecht frisiert.
Vypadáte hloupě. A máte hrozný účes.
Dieser Motor wurde von unserem Mechaniker frisiert, dem Genie Moriarty.
Tenhle motor upravil náš technickej génius Moriarty.
Der ist wohl frisiert.
Co v tom vlastně máš?
Er frisiert auch Prinzessin Margaret.
Češe princeznu Margaret a takový jako je ona.
Warte, bis er lackiert und der Motor frisiert ist.
Jen počkej, až to nastříknu a našlapu motor.
Sie sind noch so schlecht frisiert.
Seš ještě rozcuchaný. Viděl ses?
Sie frisiert sie nur.
Dělá vlasy.
Das habe ich frisiert.
Nechal jsem je dorůst.
Ich habe sie frisiert.
Já jí trošku vylepšil.
Ich finde es herrlich, wie sie ihr Haar frisiert.
Má tak krásný účes, že?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ökonomen wussten, dass die Kosten der Schäden ausgiebig frisiert worden waren und dass es sich bei den Schätzungen im Vergleich zu akademischer Literatur um Ausreißer handelte.
Ekonomové věděli, že vyčíslení škod je výrazně nadhodnocené a že se odhady v porovnání s akademickou literaturou pohybují v úplně jiné rovině.
Entweder sind die Ziele unerreichbar, oder die Zahlen sind frisiert.
Buď jsou cíle nedosažitelné, anebo se čísla překrucují.
Daten, die ihre Annahmen über die Erderwärmung nicht stützten, wurden frisiert.
Údaje, které nepodporovaly jejich předpoklady ve věci globálního oteplování, se překrucovaly.
Die Aktionäre hätten sofort erkannt, dass die Bilanzen frisiert sind und der Aktienkurs des betroffenen Unternehmens wäre umgehend in den Keller gefallen.
Akcionáři by totiž ihned věděli, že účty jsou zfalšované, a ceny akcií provinilé společnosti by šly obratem dolů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »