geistige němčina

Příklady geistige příklady

Jak se v němčině používá geistige?

Citáty z filmových titulků

Ab sofort. muss jede geistige Anweisung, die Sie von mir erhalten. ausgeführt werden.
Od teď. všechny myšlenkové podněty, které vám dám. musí b7t provedeny.
Bis du wieder geistige Form annimmst, wirst du eine Normalsterbliche sein!
Jestli už nenabýváš magické existence, budeš obyčejná smrtelnice.
Bei Intellektuellen wirkt geistige Zermürbung oft besser und schneller.
Řekl bych, že u intelektuálů je tento mentální přístup mnohem efektivnější a mnohem rychlejší.
Mr. Elster, der annahm, es stehe nicht gut um die geistige Gesundheit seiner Frau, traf die Vorsichtsmaßnahme, sie von Mr. Ferguson beobachten zu lassen, aus Angst, es könne etwas passieren.
Pan Elster tušil, že psychický stav jeho ženy není dobrý, a tak ji dal sledovat panem Fergusonem, aby se jí nic nepřihodilo.
Sie hörten, dass Mr. Elster erwog, seine Frau in eine Anstalt zu geben, wo ihre geistige Gesundheit in der Hand qualifizierter Spezialisten gelegen hätte.
A slyšeli jste, že pan Elster byl ochoten. dát svou ženu do ústavu, kde by její duševní zdraví bylo v rukou kvalifikovaných odborníků.
Nein, es ist eher. eine geistige Blockade.
No, jsou to spíš vnitřní zábrany.
Als Beweis für ihre geistige Klarheit, das meinen Sie wohl?
Pádný důkaz duševního zdraví, neřekl bys?
Halluzinationen! Typisch für seine geistige Verwirrung!
Typický případ schizofrenických halucinací.
Gegen geistige Gesundheit.
Z volíte duševní zdraví.
Ich hätte gerne Ihre geistige Vielseitigkeit, Jim.
Závidím vám škálu barev na vašem vějíři, Jime.
Seeleute haben andere Wege, um sich um geistige Dinge zu kümmern.
Námořníci mají jiné cesty, jak mluvit s duchy.
Ihr verwechselt zu leicht geistige Liebe und irdische Liebe.
Vy příliš nedbale směšujete světskou a posvátnou lásku.
Meiner moralischen, spirituellen Vorstellung von Berufung setzen die einfache geistige und körperliche Existenz entgegen, die von Technikern überwacht wird.
Proti mé nepřirozené představě o poslání člověka. stojí model technicky plně kontrolovatelného. těla a duše.
Ich habe sehr für die geistige Gesundheit des Pfarrers gebetet.
Hodně jsem se modlila za pastora, aby dostal zpátky zdravý rozum.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Viele Neurowissenschaftler glauben, dass die Auswirkungen des Fernsehkonsums auf die geistige Gesundheit sogar noch über die von Sucht, Konsumerismus, dem Verlust gesellschaftlichen Vertrauens und politischer Propaganda hinausgehen könnten.
Mnoho neurovědců se domnívá, že sledování televize může mít na duševní zdraví člověka i hlubší dopady než jen závislost, konzumní způsob života, ztrátu sociální důvěry a politickou propagandu.
Ich gebe nicht vor, eine Expertin für religiösen Glauben und geistige Werte zu sein.
Nepředstírám, že jsem expertka na náboženskou víru a duchovní hodnoty.
Der geistige Vater des Euro, Robert Mundell von der Universität von Columbia, sagte einmal, die optimale Anzahl von Währungen in der Welt sei ungerade, vorzugsweise weniger als drei.
Duchovní otec eura, Robert Mundell z Columbijské univerzity, kdysi proslul názorem, že ve světě by optimálně měl být sudý počet měn, nejlépe méně než tři.
Gesellschaften, die für die geistige Elite von außen nicht attraktiv sind, entwickeln sich nicht weiter.
Společnosti, jež nedokáží přitahovat mozky, stagnují.
Viele der besten Köpfe sind wieder nach Spanien zurückgekehrt und, noch wichtiger, heute kommen kommt sogar die geistige Elite aus dem Ausland nach Spanien!
Mnozí z nejtalentovanějších Spanělů se dokonce vrátili domů. Ještě významnějším faktem je to, že do Spanělska dnes přicházejí nadaní lidé ze zahraničí!
Hierbei kann es immer eine noch stärkere Resistenz gegen Krankheiten, eine noch längere Lebenserwartung, noch bessere körperliche Fähigkeiten, und noch größere geistige Kapazitäten geben.
Prostor pro větší odolnost vůči nemocem, pro delší život, pro větší fyzickou zdatnost a vyšší duševní schopnosti existuje vždy.
Auf den ersten Blick scheint es eine enorme geistige, kulturelle und politische Kluft zu geben, die die Frauen in der Türkei voneinander trennt.
Na první pohled se zdá, že turecké ženy rozděluje obrovská mentální, kulturní a politická propast.
Eine der beiden Quellen, so Bergson, ist auf die eigene Gruppe bezogen und führt zu einer geschlossenen Gesellschaft, deren Mitglieder eine geistige Verwandtschaft zueinander empfinden, anderen jedoch mit Furcht oder Feindseligkeit begegnen.
Jeden zdroj je podle Bergsona kmenový a vede k uzavřené společnosti, jejíž členové cítí náklonnost k sobě navzájem, ale strach či nepřátelství vůči ostatním.
Aber was haben die Entwicklungsländer dabei zu gewinnen, wenn man ihnen nicht wesentliche Zugeständnisse in den Bereichen Landwirtschaft, nichttarifäre Handelshemmnisse und geistige Eigentumsrechte macht?
Neučiní-li však zároveň významné ústupky v otázce zemědělství, necelních bariér a práv na ochranu duševního vlastnictví, co budou moci rozvojové státy získat?
Putin zitiert fast vergessene Philosophen, um die geistige Überlegenheit der russischen Nationalseele darzulegen.
Putin cituje napůl zapomenuté filozofy ve snaze ukázat duchovní nadřazenost ruské národní duše.
Ideen sind der wichtigste Input im Forschungsbetrieb und wenn geistige Eigentumsrechte die Möglichkeit, Ideen anderer zu nutzen, beeinträchtigt, wird der wissenschaftliche und technische Fortschritt darunter leiden.
Myšlenky jsou nejdůležitějším vkladem do výzkumu, a pokud duševní vlastnictví zbrzdí možnost využívat myšlenky jiných, utrpí tím vědecký a technologický pokrok.
Dadurch erlangen die Ideen weniger Verbreitung und werden auch seltener benutzt als dies ohne geistige Eigentumsrechte der Fall wäre.
Myšlenky se přitom šíří a využívají méně než za jiných okolností.
Es wird allerdings zunehmend klar, dass übermäßig streng oder schlecht formulierte geistige Eigentumsrechte Innovationen eher behindern - und das nicht nur durch die Erhöhung der Forschungskosten.
Přitom však vychází stále více najevo, že přehnaně silná nebo špatně formulovaná práva na duševní vlastnictví mohou ve skutečnosti inovaci brzdit - a to nejen tím, že prodražují výzkum.
Dies allein führt für die geistige Freiheit zu einem großen Sprung nach vorne.
Už to samo o sobě je velkým skokem směrem k intelektuální svobodě.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »