geschickte němčina

Příklady geschickte příklady

Jak se v němčině používá geschickte?

Citáty z filmových titulků

Eine ehrenvolle Aufgabe für geschickte Leute.
Bude to příjemná práce, která vyžaduje schopnosti.
Solche geschickte Schauspielerei macht aus diesem Zimmer ein Theater.
Díky vašemu hereckému umění je i tato místnost divadlem.
Geschickte Finger wie die Euren können es sicher wieder reparieren.
Vaše dovedná ruka ji zas vyspraví.
Durch geschickte Lügen. Natürlich nur im Dienst der Gerechtigkeit.
Protože říkáte lži, lži z povolání, samozřejmě.
Ich höre, Sie haben geschickte Hände und Füße.
Slyšel jsem, že umíte dát pěknou nakládačku.
Der Bär hatte eine schmale Schnauze, eine sanfte Natur und eine raue, geschickte Zunge.
Dávala jsem pozor na hodinách zeměpisu. Ten medvěd měl protáhlý čenich, milou povahu a takový drsný a slídivý jazyk.
Nicht geschickte Hände riefen uns hierher. Es war das Verlangen.
Nebyli to ruce, kdo nás sem přivolal, byla to touha.
Sie sind geschickte Unterhändler, starke Anführer.
Jste oba schopní vyjednavači, silní vůdci.
Oh, Hawk. was du für geschickte Finger hast!
Ach, Hawku. ty jsi génius!
Ein Tribut an seine geschickte Führung.
Klaním se před jeho shopnostmi vůdce.
Du hast geschickte Hände. Du bastelst gerne.
Máš šikovné ruce, jsi zručný.
In Brünnlitz finde ich niemals eine so geschickte Haushälterin.
V Brněnci nikdy nenajdu tak kvalitní služebnou.
In Brünnlitz finde ich niemals eine so geschickte Haushälterin.
VBrněnci nikdy nenajdu tak kvalitní služebnou.
Der Junge hat sehr geschickte Hände.
Je to moc šikovný kluk.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auch die geschickte Diplomatie des Landes hat ihren Beitrag geleistet.
Přínosná je též chytrá diplomacie.
Präsident Bush hat einen gewaltigen Vorteil beim Spendensammeln, weil er eine geschickte Weise entdeckt hat, Geld beizutreiben.
Prezident Bush má při shromažďování finančních prostředků ohromnou výhodu, neboť objevil důmyslný způsob, jak peníze získávat.
Die Völker Nigerias sind sich darüber im Klaren, dass keines von ihnen allein mächtig genug ist, um den anderen seine Lebensweise aufzuzwingen. So finden sie oft sehr geschickte Mittel und Wege, um die Unterschiede zu überwinden.
Příslušníci jednotlivých nigerijských národností si uvědomují, že žádná skupina nemá v zemi dost vlivu na to, aby vnucovala ostatním své zvyky, a tak vznikají důmyslné způsoby, jak vycházet vstříc vzájemným odlišnostem.
Die Verleihung des Friedensnobelpreises an Al Gore ist eine verdiente Anerkennung für einen globalen Führer, der die Welt auf vorausschauende, kühne und geschickte Weise vor den Gefahren des von uns Menschen verschuldeten Klimawandels gewarnt hat.
Nobelova cena míru pro Ala Gorea vzdává hold světovému lídrovi, jenž se projevil jako jasnozřivý, odvážný a schopný ve světě probouzet ostražitost vůči nebezpečí člověkem vyvolané změny klimatu.
Das Atomtestverbot trägt zu einer effektiven Anti-Proliferationspolitik bei, die auch eine geschickte Verwendung einer Vielfalt von politischen, diplomatischen und ökonomischen Reaktionen auf Forschungsprobleme voraussetzt.
Zákaz jaderných testů přispívá k účinné politice nešíření založené na vhodném využití všemožných politických, diplomatických a ekonomických reakcí a problematiku jaderného šíření.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »