geschossen němčina

střílel

Překlad geschossen překlad

Jak z němčiny přeložit geschossen?

geschossen němčina » čeština

střílel
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady geschossen příklady

Jak se v němčině používá geschossen?

Citáty z filmových titulků

Hier sind Spuren von Hyuma-Geschossen.
Hej, tady! A takhle to dopadlo.
Dann bist du auch den los, der auf dich geschossen hat.
Jestli to uděláš, ten člověk, který tě postřelil, by tě neměl najít.
Sie haben auf McClure geschossen.
Zastřelili McClura. - Joe.
Du hast auf McClure geschossen.
Ty jsi zastřelil McClura.
Ich habe nicht auf ihn geschossen.
Já ho nezastřelil.
Du hast auf McClure geschossen.
Ty jsi zastřelil McClura.
Rico hat auf McClure geschossen.
Rico zastřelil McClura.
Könnten Sie beschwören, dass der Kerl auf Sie geschossen hat?
Jste ochotnej odpřisáhnout do žaloby, že vás ten chlápek postřelil?
Hörst du das? In dieser Stadt wird ständig geschossen.
V tomhle městě se pořád střílí.
Wir haben nur notiert, wie viele Tiere Sie geschossen haben.
Nechtěli jsme. Sledovali jsme vás a počítali zvířata, které jste zabili.
Haben Sie geschossen? - Natürlich war er es.
Pane Irvingu, vy jste střílel?
Ich hätte nie geschossen, wäre es nicht in Notwehr gewesen.
Moje střela nebyla nebezpečná. Střílím jen v sebeobraně.
Warum hat er geschossen?
Ale proč střílel?
Es wurde kopflos von unten geschossen.
Střílela bezhlavě, zespoda nahoru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unter dem Einfluss der Rezession ist das Haushaltsdefizit in die Höhe geschossen und die Gläubiger der argentinischen Regierung haben daraus geschlossen, dass sie ihr Geld nicht zurückbekommen werden.
Pod vlivem recese narostl schodek rozpočtu do tak obrovských hodnot, že věřitelé argentinské vlády usoudili, že své peníze zřejmě nebudou moci dostat zpět.
Die Länder, deren Defizite infolge der globalen Rezession in die Höhe geschossen sind, sollten nicht in eine Todesspirale gezwungen werden - wie Argentinien vor einem Jahrzehnt.
Země, jejichž deficity v důsledku globální recese prudce vzrostly, by se neměly zatlačovat do zhoubné spirály - tak jako před deseti lety Argentina.
Beobachter streiten darüber, wer zuerst geschossen hat, doch gab es eine kaum beachtete Dimension des Konflikts, die große Auswirkungen auf die Zukunft haben wird.
Pozorovatelé se přou, kdo zahájil palbu první, ale konflikt měl ještě další, značně přehlížený rozměr, který bude mít zásadní důsledky pro budoucnost.
Jedes Jahr werden allein in der West Hudson Bay 49 Bären geschossen.
Každoročně je pouze v západní části Hudsonova zálivu zastřeleno 49 medvědů.
Es gibt fast niemandem, der vom tapferen Kampf der jungen Pakistanerin Malala Yousafzai, die von den Taliban in den Kopf geschossen worden war, weil sie auf das Recht junger Mädchen auf Bildung pochte, nicht gerührt wäre.
Jen málokoho nedojal statečný boj mladé Pákistánky Malalaj Júsufzaiové, kterou talibanský ozbrojenec střelil do hlavy, protože trvala na právu mladých dívek na vzdělání.
Doch die Treibhausgasemissionen sind seitdem weiter in die Höhe geschossen.
Emisí skleníkových plynů přesto od té doby stále prudce přibývá.
Nach dem Zweiten Weltkrieg und vor allem nachdem die Sowjetunion im Jahr 1957 den Satelliten Sputnik ins All geschossen hatte, investierten die USA massiv in Elektrotechnik und später in Informatik.
Po druhé světové válce, zejména poté, co Sovětský svaz v roce 1957 vypustil na oběžnou dráhu Sputnik, Spojené státy rozsáhle investovaly do vývoje elektrotechniky a později výpočetní techniky.
Außerdem sind in Afghanistan in den letzten Jahren die Drogenfabriken und Labors zur Verarbeitung des Opiums zu Heroin wie die Pilze aus dem Boden geschossen. Allein im letzten Jahr wurden in diesen Anlagen 420 Tonnen Heroin hergestellt.
V Afghánistánu navíc v posledních letech rostou továrny a laboratoře zpracovávající opium na heroin jako houby po dešti a jen loni dokázaly vyrobit 420 tun drogy.
Die Ausmaße dieser Bailouts sind dabei steil in die Höhe geschossen.
Výše těchto finančních výpomocí rychle narůstá.
Die Zentralbank Zyperns hat zyprischen Banken im Zuge der Liquiditätshilfe in Notfällen große Darlehen gewährt, woraus geschossen werden kann, dass die angebotene Sicherheit nicht die Standards der EZB erfüllt.
Kyperská centrální banka poskytla tamním bankám rozsáhlé půjčky na základě dohody o nouzové likviditní pomoci, což naznačuje, že nabízená záruka nesplnila standardy ECB.
Doch haben die Eisenerzunternehmen unverdiente Gewinne einstreichen können, weil die Preise für Eisenerz zuletzt steil in die Höhe geschossen sind (seit 2007 haben sie sich nahezu verdoppelt).
Firmám těžícím železnou rudu však spadly zisky do klína, protože cena železné rudy vystřelila vzhůru (od roku 2007 se téměř zdvojnásobila).
Im Zweifel muß geschossen werden.
A když má pochyby, zaútočit.
Der Wert privater Immobilien ist in vielen Ländern aufgrund des irrationalen Überschwangs, der die Märkte erfasst hat, in große Höhen geschossen.
Hodnoty domů se v mnoha zemích vyšplhaly na vysokou úroveň, neboť trhy ovládla iracionální bujarost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...