inhärente němčina

Příklady inhärente příklady

Jak se v němčině používá inhärente?

Citáty z filmových titulků

Ja, genau. Ich denke, es ist eine allen Wesen inhärente grundlegende Charaktereigenschaft, bis zum Rand des Todes am Leben festzuhalten.
Nejvíc chceš žít na pokraji smrti to je nepochybně pravá povaha všech organismů.
Sie haben Angst, uns die inhärente Sinnlichkeit der Sprache zu vermitteln.
To, co se nás bojí naučit o francouzštině, je její vrozená jazyková smyslnost.
Also sehen wir: In der Theorie steckt innewohnender Rassismus und eine inhärente Missachtung des Werts von menschlichem Leben, wenn es um den Tod von unzähligen Kindern geht.
Jak můžete vidět, byl tu zabudován vrozený rasismus, vrozená celoživotní slepota k zabíjení nespočtu dětí.
Die Operation hat inhärente Risiken.
S operací jsou spojená určitá rizika.
Vielleicht eine inhärente Reaktion.
Mohla by to být pevně zafixovaná odezva.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Wahrheit freilich ist: Es ist schlicht das Glück der Dummen - nicht Staatskunst, gutes professionelles Management oder die inhärente Stabilität der weltweiten Atomwaffensysteme -, die uns so lange ohne Katastrophe hat überleben lassen.
Faktem ovšem zůstává, že jsme tak dlouho přežili bez jediné katastrofy pouze díky čirému štěstí - nikoliv díky státnickému přístupu, kvalitnímu a profesionálnímu řízení nebo jakékoliv vnitřní stabilitě světových jaderných zbrojních systémů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »