jahrzehntelang němčina

Význam jahrzehntelang význam

Co v němčině znamená jahrzehntelang?

jahrzehntelang

mehrere Jahrzehnte dauernd
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako jahrzehntelang?

Příklady jahrzehntelang příklady

Jak se v němčině používá jahrzehntelang?

Citáty z filmových titulků

Das MHN-Programm wird jahrzehntelang in Gebrauch sein.
Původní PZH se budou užívat ještě desetiletí.
Sie waren in wenigen Tagen erfolgreich, wo wir jahrzehntelang scheiterten.
Dokázali jste za pár dní to, co naši vědci nezvládli za několik desetiletí.
Eine Macht hat jahrzehntelang das Hyperion. samt seinen Angestellten und Gästen in ihrem Bann gehalten.
Nějaká síla v posledních desetiletích tenhle hotel obývala a působila na personál a hosty.
Meinem treuen ButIer Du Da, der mir jahrzehntelang gedient hat. hinterIasse ich einen hungerlohn, der in 20 Raten. vom 20. teil eines HungerIohns ausgezahlt werden soll.
Říkejte si jim jak chcete. U mně to je jídlo gratis Hej zpomal, zpomal.
Das ist schon jahrzehntelang so, Jay!
To je ale už HODNĚ let, Jayi!
Jahrzehntelang. Aber keines dieser Rätsel kann Terra Nova das Wasser reichen.
Ale žádná z těchto hádanek, se nemůže rovnat Terra Nově.
Einige Quadratkilometer um den Nullpunkt wären jahrzehntelang hochgradig radioaktiv, aber wir beziehen ohnehin weder Nahrung noch Bodenschätze aus der Wüste.
Na pár čtverečních km u místa výbuchu bude desítky let vysoká radioaktivita, ale poušť nám stejně neposkytuje žádné potraviny ani význačné zdroje.
Er suchte ihn jahrzehntelang, ohne Erfolg.
Strávil desetiletí jejím hledáním, ale nikdy ji nenašel.
Es hat Sie jahrzehntelang fasziniert.
Věnoval jsi se desetiletí jeho práci.
Sie waren jahrzehntelang ein geselliger Club, bis eine Gruppe reicher Streber kam, mit Geld um sich warf, das Haus baute und eine neue Satzung beschloss.
Oni byli společenský klub po desetiletí, dokud nepřišla skupina bohatých šprtů a nezačli tady rozhazovat peníze, Postavili dům, a založili nový spolek.
Sie war jahrzehntelang verschwunden, tauchte aber kürzlich als Spende eines reichen Philantropen wieder auf.
Byly ztraceny po desítky let. Ale nedávno se objevily jak dar od bohatého filantropa.
Keiner konnte sie bezwingen. Bis auf einen Mann. Ein Baron, jahrzehntelang fort, in den Schlachten der Kreuzzüge.
Nikdo ji nedokázal porazit, až na muže jménem Baron, který desítky let bojoval v křižáckých výpravách.
Nein, Waris. Mein Volk hat dein Volk jahrzehntelang unterdrückt und euch so viel Leid angetan.
Ne, ne, Waris, můj národ utlačoval váš moc dlouho a způsobil hodně utrpení.
Jahrzehntelang führen sie einen Plan aus,. der in einer Ausrottung von jedem Mann, Frau und Kind im Angesicht dieser Erde enden wird.
Celá desetiletí spřádali plán, jehož výsledkem bude vyhlazení každého muže, ženy i dítěte na povrchu zemském.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dennoch könnten die Jahre 2008-2009, ähnlich wie 1989, durchaus einem epochalen Wandel entsprechen, dessen deutlich werdende Konsequenzen jahrzehntelang spürbar sein werden.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
Auf dem oberen Schachbrett - militärische Beziehungen zwischen den Staaten - ist die Welt tatsächlich unipolar und wird wahrscheinlich jahrzehntelang so bleiben.
Na horní šachovnici - hrací ploše vojenských vazeb mezi státy - svět skutečně je unipolární a zřejmě takový po desítky let zůstane.
Nicht nur die Verlässlichkeit des Sueskanals und die Ölexporte stehen jetzt auf dem Spiel; strategische Gewissheiten, die jahrzehntelang stabil waren, müssen jetzt erneut überprüft werden.
Pochyby dnes nepanují pouze kolem spolehlivého fungování Suezského průplavu a exportu ropy; je třeba znovu prověřit desítky let platné strategické jistoty.
Diese Strategie - die jahrzehntelang gut funktionierte - barg aber immer die Gefahr, dass die amerikanischen Ressourcen zu irgendeinem Zeitpunkt anderweitig gebunden sein könnten und Europa somit nicht ausreichend geschützt wäre.
Tato strategie - která desítky let fungovala skvěle - v sobě odjakživa nesla riziko, že jednou americké zdroje mohou být vázány jinde a Evropa zůstane nedostatečně chráněná.
Die meisten lateinamerikanischen Länder, darunter auch Brasilien, ignorierten jahrzehntelang die Notwendigkeit öffentlicher Investitionen in Forschung und Entwicklung, während die ostasiatischen Länder in großem Umfang in diese Bereiche investierten.
Většina Latinské Ameriky, včetně Brazílie, celá desetiletí opomíjela investice do výzkumu a vývoje, zatímco východoasijské země do nich odhodlaně vkládaly peníze.
Jahrzehntelang war der Anteil der Exporte am brasilianischen BIP aufgrund des ungezügelten Protektionismus einer der niedrigsten weltweit.
Kvůli přebujelému protekcionismu byl poměr brazilského exportu k HNP celá desetiletí jedním z nejnižších na světě.
Viele geben der jahrzehntelang vorherrschenden Strategie des Laissez-faire in der Wirtschaftspolitik die Schuld für die Krise und halten den staatlichen Interventionen zu Recht zugute, dass sie die Erholung erleichtert hätten.
Mnozí lidé kladou krizi za vinu několik desítek let trvající nadvládě přístupu laissez faire k tvorbě hospodářské politiky a právem připisují zásluhy o zprostředkování zotavení vládním intervencím.
Jahrzehntelang haben westliche Experten beklagt, dass es dem Verband südostasiatischer Staaten (ASEAN) nicht gelungen ist, dem Beispiel Europas nach dem Zweiten Weltkrieg zu folgen und den Wert kollektiver Sicherheit zu vermitteln.
Západní odborníci si už dlouhá desetiletí stěžují na to, že se Asociace národů jihovýchodní Asie (ASEAN) nedokázala z poválečných dějin Evropy přiučit významu kolektivní bezpečnosti.
Italien hat sich jahrzehntelang mit der Subventionierung des armen Mezzogiorno durch die nördlichen Regionen ähnlich verhalten.
Itálie dělá něco podobného už desítky let, neboť tamní severní regiony dotují chudší Mezzogiorno.
Es geht nicht allein darum, dass Chirac korrupt oder Jospin langweilig ist, sondern dass sie schon jahrzehntelang dabei sind.
Nejde jen o to, že Chirac je úplatný nebo že Jospin je nudný, ale i o to, že stejné tváře pozorujeme už několik desítek let.
Die Menschen hatten Jahrzehntelang von der Evolution geredet, aber Sie haben einen Mechanismus entdeckt (die natürliche Auslese), der dieses Phänomen womöglich zum größten Teil erklärt.
O evoluci se hovoří už desítky let, ale vy jste vynalezli mechanismus - přírodní selekci -, který ji podle všeho z velké části dokáže vysvětlit.
Wichtig ist vor allem, dass sich alle großen politischen Gruppierungen hinter das Projekt einer Bildung für alle stellen, denn an dieser Gemeinsamkeit hat es in der Praxis jahrzehntelang gefehlt.
A co je nejdůležitější, všechny důležité politické strany se musejí přihlásit ke konceptu všeobecného vzdělání, k závazku, který zde chyběl prakticky celá desetiletí.
Die Kongress-Partei Nehrus und seiner Tochter Indira Gandhi hat das Land jahrzehntelang im Wesentlichen unangefochten regiert.
Indický národní kongres Néhrúa a jeho dcery Indiry Gándhíové několik desetiletí vládl zemi prakticky bez opozice.
MADRID - Jahrzehntelang haben Kritiker der Europäischen Union von einem Demokratiedefizit gesprochen.
MADRID - Kritikové Evropské unie už desítky let mluví o demokratickém deficitu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »