karierte němčina

Příklady karierte příklady

Jak se v němčině používá karierte?

Citáty z filmových titulků

Hoffentlich trägt er das karierte Sakko, dann verschwinde ich.
Doufejme, že bude mít to kostkované sako. Nenápadně se vypařím.
Dan trug karierte Hosen, nicht wahr?
Dan měl na sobě kostkovaný kalhoty, že jo?
Ach, übrigens: - Trägt man dieses karierte Läppchen abends?
To se nosí pořád?
Es war einmal eine karierte Reisetasche.
Byl jednou jeden kostkovaný příruční kufřík.
Eine karierte Familie sozusagen.
Pestrá rodina, dá se říct.
Du karierte Qualle!
Pojď!
Also, welche magst du lieber, gelbe oder karierte?
Tak co bys raději, žlutou nebo kostky?
Letzte Woche gab es eine Riesendebatte, ob karierte Haargummis für die Mädchen annehmbar sind.
Posílají domů tisíce papírů s aktualitami každý týden. Je to velmi snaživá škola.
Wir haben Spitzen, Satin, Satin, Bast, karierte, fühlte..
Máme krajkovou, saténovou, lýkovou, plstěnou.
Diese Wohnung war die Endstation für karierte Möbel.
Tady zařvala spousta tartanového nábytku.
Tja, wahrscheinlich brauchst du nicht oft Manschettenknöpfe, wenn in deinem Kleiderschrank nur karierte Flanellhemden hängen.
No, řekla bych, že knoflíčky ani nepotřebuješ, když máš šatník plný flanelových košil, že ano farmáři Johne?
Und die karierte Flagge geht an.
A károvaná vlajka případně.
Und als die karierte Flagge am Ziel geschwenkt wurde, da sahen wir uns in die Augen, und uns wurde klar: Rennen liegt uns im Blut.
A ve chvíli, kdy mávnul praporek, jsme se na sebe podívali a došlo nám, že máme závodění v krvi.
Also bist du jetzt koscher, trägst karierte Kleidung, schlachtest Kälber für den Gott Ra?
Takže jsi teď košér, nosíš oblečení se čtyřmi rohy, obětuješ jalovice bohu Ra?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...