libanesische němčina

Příklady libanesische příklady

Jak se v němčině používá libanesische?

Citáty z filmových titulků

Und das hier ist die libanesische Registereintragung.
Potvrzení do záznamu do liberijského rejstříkiu.
Libanesische Miliz ist keine Option.
Ta milice nepřichází v úvahu.
Libanesische Miliz ist keine Option.
Jsem na cestě. Milice není možnost.
Libanesische Einwandererfrauen lernten von mir Putzen.
Opravdu? Učil jsem Libanonce jak mají uklízet domy.
Nun, jetzt habe ich was Neues, Libanesische Girls!
No, tak teď mám nový favoritky. Libanonky.
Libanesische Frauen sind die neuen Halb-Asiatinnen.
Libanonky a poloviční asiatky.
Sie sind nicht Djamili Naroubi, libanesische Journalistin aus Rom sondern Prinzessin Al Tarouk, die Nichte des ägyptischen Königs Farouk.
Nejste libanonská novinárka Džamila. Jste princezna Al Tarúk, neter krále Farúka.
Sie hat sicher den Missionar und die libanesische Drehachse gemacht.
Určitě dělala misionářskou pozici a asi i libanonský veletoč.
Am Anfang des Krieges sind wir in libanesische Dörfer gegangen um nach Terroristen zu suchen..
Jak začala válka, prohledávali jsme vesnice, jestli tam neukrývají teroristy.
Sie mag Montepulciano, libanesische Zucchini und Science-Fiction.
Takže, má ráda Montepulciano, cukety a science fiction.
Der libanesische Botschafter ist bei ihm.
Je u něj libanonský velvyslanec.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ohne Unterstützung der Opposition kann die libanesische Regierung zwar nicht mehr tun, als die grundlegendsten Staatsgeschäfte führen, aber immerhin ist ein Rückfall in den Bürgerkrieg damit auch unwahrscheinlich.
Bez podpory opozice nemůže libanonská vláda dělat téměř nic jiného než zajišťovat nejzákladnější každodenní funkce státu, ale zároveň je nepravděpodobné, že by země opět sklouzla do občanské války.
Im Libanon wird die Gefahr einer Monopolisierung der Macht durch eine Volksgruppe insofern umgangen, als die libanesische Verfassung eine permanente Machtaufteilung zwischen allen größeren Volksgruppen vorsieht.
V Libanonu bylo riziko monopolizace moci jedinou komunitou odstraněno tím, že libanonská ústava předepisuje trvalou dělbu moci mezi všechny významné komunity.
Ein zentraler Eckpfeiler der neuen Verfassung muss das libanesische Regierungsprinzip der Machtaufteilung sein.
Pokud jde o sepsání nové ústavy, měl by se stát ústředním pilířem libanonský princip vládnutí prostřednictvím dělby moci.
Ein Akteur fehlt allerdings: Emile Lahoud, der das libanesische Präsidentenamt auf Grundlage syrischer Machtausübung für sich beansprucht.
Jeden aktér ovšem chybí: Emil Lahúd, který si právem syrské moci nárokuje libanonské prezidentství.
Ebenso vakant wie Lahouds Sessel bei den Gesprächen ist - in den Augen der Welt und gemäß der 150 Jahre alten Verfassung - auch das libanesische Präsidentenamt.
Ba tak jak je prázdné Lahúdovo křeslo při rozhovorech, tak je - v očích světa a podle 150 let staré ústavy země - prázdný libanonský prezidentský úřad.
Es ist seit September 2004 unbesetzt, als Lahoud mit Unterstützung Syriens eine Verlängerung seiner sechsjährigen Amtszeit durch das libanesische Parlament erzwang, dem es obliegt, den Präsidenten zu wählen.
Neobsazený je už od září 2004, kdy si Lahúd, opřen o Sýrii, vynutil na libanonském parlamentu, který volí prezidenta, prodloužení svého šestiletého funkčního období.
Im Mai soll er dem israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert geraten haben, das umstrittene Gebiet der Shebaa-Farmen im Grenzgebiet zum Libanon und Syrien abzutreten und libanesische Gefangene zu entlassen.
V květnu údajně izraelskému ministerskému předsedovi Ehudu Olmertovi radil, aby Izrael vydal spornou oblast farem Šibáa na hranici s Libanonem a Sýrií a vrátil libanonské vězně.
Der Westen muss vorsichtig sein: Es besteht ein echtes Risiko, dass er als parteiischer Akteur in die libanesische Innenpolitik verstrickt wird.
Západ by měl našlapovat obezřetně. Existuje reálné riziko, že se zaplete do libanonské vnitřní politiky jako stoupenec jedné ze stran.
Der 200.000 Mitglieder starke libanesische Gewerkschaftsbund hat sich bereits auf die Seite der Opposition gestellt, und Sinioras Vorschläge werden den populistischen Nationalismus an der Basis weiter anheizen.
Do opozičních řad se už přidala i Federace odborových svazů sdružující 200 tisíc členů a Siniorovy návrhy budou mezi lidmi dále rozdmýchávat populistický nacionalismus.
Als Israel seine Truppen 2000 aus dem Südlibanon zurückzog, war die internationale Übereinkunft, dass die libanesische Regierung ihre Autorität in dem geräumten Gebiet wieder behaupten würde.
Když Izrael v roce 2000 stáhl své jednotky z jižního Libanonu, mezinárodním předpokladem bylo, že libanonská vláda na vyklizeném území obnoví své pravomoci.
Um eine effektive libanesische Souveränität im Südlibanon wiederherzustellen, ist eine große internationale Anstrengung notwendig, die über das derzeitige Händeringen und die Rhetorik hinausgeht.
Ke znovuzavedení účinné libanonské svrchovanosti v jižním Libanonu bude zapotřebí mohutného mezinárodního úsilí, které půjde za současné potřásání rukou a plané řeči.
Infolgedessen gibt es keine normalen diplomatischen Beziehungen zwischen den beiden Ländern - keine syrische Botschaft in Beirut und keine libanesische Botschaft in Damaskus.
V důsledku toho nejsou mezi těmito dvěma zeměmi žádné obvyklé diplomatické vztahy - v Bejrútu není syrské velvyslanectví a v Damašku není velvyslanectví libanonské.
Die Existenz der Hisbollah als Zwergstaat im Südlibanon stellt einen offenkundigen Verstoß gegen die libanesische Souveränität dar.
Existence Hizballáhu jako ministátu v jižním Libanonu je křiklavým porušením libanonské suverenity.
Die libanesische Regierung hat sich bereit erklärt, Flüchtlingskinder in die Schulen des Landes aufzunehmen, indem sie die Schulen auch nachmittags öffnet und Lehrer und Schuldirektoren davon überzeugt hat, die zusätzliche Arbeit zu schultern.
Libanonská vláda se dobrovolně nabídla, že přijme uprchlické děti do škol v zemi zavedením odpoledního vyučování a zajištěním přesčasů učitelů a ředitelů škol.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »