magische němčina

Příklady magische příklady

Jak se v němčině používá magische?

Citáty z filmových titulků

Paris, magische Stadt des Vergnügens, doch zwischen ihrem Glanz und ihrer Fröhlichkeit pulsiert des Lebens grimmige Note von Leidenschaft und Tragik.
Paříž, kouzelné město rozkoše. Fantasmagorické pozlátko bezohlednosti, skrytých vášní a tragédií.
Dieses magische Kribbeln, das ich spüre?
To mrazení kouzelné?
Das ist die gleiche, echte, magische, authentische Kristallkugel.. diediePriestervon IrisundOsiris zur Zeit der Pharaonen Ägyptens hatten.
Tohle je pravá kouzelná křišť álová koule, jakou používali kněží za dob faraónů.
Meine Eltern glaubten nicht an magische Kräfte, so haben sich die Geister durch mich gerächt.
Rodiče nevěřili v kouzla a tak se jim duchové pomstily skrz mně.
Zauberformeln, magische Mischungen.
Magické formule, nápoje.
Es gibt keine magische Heilung, keinen Zauberspruch.
Není žádný čarovný lék, žádné kouzlo.
Um eine magische Kamera und was sie fotografiert.
O kouzelné kameře a co natáčí. Co.
Was sieht die magische Kamera?
Co tvoje kouzelná kamera filmuje? - Lidi.
Sie ist noch hier. Ihre magische Kamera.
Pořád je tady, ty jsi kouzelná kamera.
Die magische Trompete.
Magickou trubku.
Der magische Staub wird helfen?
Jistě. Prodal jste lano, na kterém ho pověsí.
Fragile Konstruktionen am Ufer, der magische Osten der Ansichtskarten.
Křehké konstrukce na pobřeží, kouzlo východních pohlednic.
Und ich stellte mir vor, dieser kleine Bach sei der Mississippi und dieser Felsen dort sei der magische Stein.
Hrála jsem si na to, že tenhle potok je Mississippi, a že tamhleten balvan je ten kámen přání.
Da ist es wieder, das magische Wort.
Už zase to magické slůvko.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nun hat Gold die magische Grenze von 1.000 Dollar überschritten, warum sollte sich sein Wert daher nicht auch verzehnfachen?
Není tedy možné, že se také hodnota zlata, která se již přehoupla přes magickou hranici 1000 dolarů, desetinásobně zvýší?
Sie setzen sich für die Reduzierung öffentlicher Ausgaben ein, in dem naiven Glauben, der private Sektor werde die Lücke schon auf magische Weise füllen.
Prosazují seškrtávání vládních výdajů v naivním přesvědčení, že uvolněné místo nějakým kouzlem zaplní soukromý sektor.
Wir halten uns an der Hoffnung fest, durch Treffen der Staats- und Regierungschefs irgendwie auf magische Weise eine Politik herbeizuführen, die den Welthandel wieder ins Gleichgewicht bringt.
Stále doufáme, že schůzky hlav států jako mávnutím kouzelného proutku vytvoří politiku, která světový obchod vyváží.
Als politische Magierin wird sie ebenso effektiv sein müssen wie als magische Wahlkämpferin, wenn die Wiedereinsetzung der Gandhis eine Erfolgsgeschichte werden soll.
Má-li však opětovný vzestup Gándhíů skončit úspěchem, bude muset být Sonia v politice neméně efektivní kouzelnicí, jakou se projevila během předvolební kampaně.
Und jetzt, wo sie für den Steuerzahler arbeiten, soll denselben Investmentbankern plötzlich die magische Preisformel einfallen, die ihnen bislang entgangen ist.
A když teď budou tíž investiční bankéři pracovat pro daňového poplatníka, zničehonic se jim prý vyjeví kouzelná oceňovací formulka, která jim až do nynějška unikala.
Dieses Becken hat eine magische Anziehungskraft auf die Kinder ausgeübt, die mit großem Gejuchze von Vorsprüngen aus in die trübe Tiefe sprangen.
Děti se k ní sbíhaly jako mravenci k rozsypanému cukru, s nadšeným křikem a výskáním skákaly z okrajů a potápěly se do kalných hlubin.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »