meisterhafte němčina

Příklady meisterhafte příklady

Jak se v němčině používá meisterhafte?

Citáty z filmových titulků

Das nenne ich meisterhafte Beherrschung der Effekte, Lieutenant.
A tomu já říkám šoumenství, poručíku.
Ist es nicht besser zu besprechen, wie herrlich die Theorie ist und wie enttäuschend die Realität sein kann? Waw! Das war wirklich eine meisterhafte Kantate!
Nejraději jím sám, ale když musíme, když musíme, nebude lepší podiskutovat, jak jsou teorie báječné, a o tom, jak neuspokojivý může být fyzický svět?
Sie alle haben meisterhafte Arbeit geleistet.
Všichni odvádíte perfektní práci.
Jack, das sind meisterhafte Arbeiten.
Jacku, tohle je skvělé.
Meisterhafte Regie, bestimmt Lumets beste.
Skvělá režie, prostě to nejlepší od Lumeta.
Sie ist eine meisterhafte Intrigantin.
Je to mistryně v manipulaci.
Tut mir Leid, dass ich Ihre meisterhafte Verhandlungsgabe anzweifelte.
Omlouvám se, že jsem kdy pochybovala o tvých mistrovských vyjednávacích schopnostech!
Du bist eine meisterhafte Betrügerin.
Ne, nehrála jsem to.
Eine meisterhafte Darbietung.
Byl to vynikající výkon.
Eine meisterhafte Arbeit, zugegeben, aber eine Kopie.
Vzorová práce, to uznávám, ale je to kopie.
Meisterhafte Arbeit, Dorota.
Mistrovská práce, Doroto.
Den Frieden im Reich wahren die Samurai, meisterhafte Schwertkämpfer, die ihre Fürsten und deren Provinzen um jeden Preis schützen müssen.
Mír v říši udržují samurajové. Mistrové meče. Jejich posláním je za každou cenu chránit život pána své provincie.
Oh, übrigens, Mike Ross, eine meisterhafte Arbeit von ihm, diese Klage zu entwerfen.
Mimochodem, Mike Ross tu stížnost dovedl k dokonalosti.
In Kürze wird der meisterhafte Plan unseres Stammes Früchte tragen!
Náš plán brzy přinese ovoce! Pevnina brzy bude naše a budeme zde vládnout!
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedes Tal wird von einer Festungsanlage (Dzong) mit Klöstern und Tempeln bewacht, die sämtlich viele Jahrhunderte alt sind und durch eine meisterhafte Mischung aus hoch entwickelter Architektur und erlesenen Kunstwerken bestechen.
Každé údolí chrání dzong (pevnost), zahrnující kláštery a chrámy, všechny vystavěné před staletími a charakteristické mistrnou kombinací důmyslné architektury a výtvarného umění.
Die Rede war eine meisterhafte Mischung aus Zuckerbrot und Peitsche.
Projev byl mistrovsky namíchaným koktejlem z cukru a biče.
Winston Churchill führte seinen Erfolg häufig auf seine meisterhafte Beherrschung des englischen Satzbaus zurück.
Winston Churchill často připisoval svůj úspěch bravurnímu zvládnutí anglického projevu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »