radioaktive němčina

Příklady radioaktive příklady

Jak se v němčině používá radioaktive?

Citáty z filmových titulků

Radioaktive Strahlung, pflanzliches oder tierische Lebensformen.
Je možné cokoliv.
Sollte es noch andere radioaktive Strahlung geben andere Wolken, die über Meere und Kontinente hinwegziehen würden mir dann andere Wesen in diese gewaltige neue Welt folgen?
Kdyby došlo k dalším výbuchům radiace, kdyby po mořích a pevninách pluly další mraky, následovaly by mě do tohoto obrovského nového světa další bytosti?
Unsere Wissenschaftler sind sich nicht einig, wann die radioaktive Strahlung Australien erreichen wird.
Naši vědci se přou. kdy radiace dorazí do Austrálie.
Mit dem faszinierenden Resultat, dass die radioaktive Strahlung in diesem Raum neun Mal höher ist als noch vor einem Jahr.
Se zajímavým výsledkem: radiace v této místnosti je devětkrát vyšší než před rokem.
Es hat eine radioaktive Halbwertzeit von 93 Jahren.
Jeho poločas rozpadu je 93 let.
Die radioaktive Halbwertzeit.
Poločas rozpadu.
Die radioaktive Halbwertzeit.
Poločas rozpadu.
Sie meinen, dass von den UFOs magnetische und radioaktive Strahlung ausgeht?
Myslíte si, že UFO rozpoutalo magnetickou bouři a radioaktivní záření?
Es kann neben Hitzestrahlen auch radioaktive kosmische Strahlen absorbieren.
Může odrážet všechny typy kosmických paprsků, včetně intenzivní tepelné energie.
Die Wände dort sind so dick, dass sie keine radioaktive Strahlen durchlassen.
Má silné stínění, nepropustí ani radioaktivitu.
Im Falle eines Krieges gäbe es radioaktive Rückstände.
V případě meziplanetární války by zde byly zbytky radioaktivity.
Radioaktive Spuren weiter auf Kurs 2-1 -2 Grad 1 -7-5.
Radioaktivní zbytky stále směřují v kurzu 212 stupňů na 175.
Der Langstreckensensor zeigt, dass die radioaktive Spur mitten im Gürtel endet.
Senzory dalekého dosahu ukazují, že radioaktivní zbytky končí uprostřed pásu.
Bei der Grundwasserberührung schießt eine radioaktive Wolke hoch.
Ale když narazí na spodní vody, exploduje v radioaktivní mrak.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Sorge war verständlich: Radioaktive Strahlung ist furchterregend.
Obavy byly pochopitelné: radiace je skutečně děsivá.
Doch könnte es nicht die gravierenden gesundheitlichen Folgen durch andere radioaktive Elemente verhindern.
Nezabrání však vážným zdravotním následkům působení jiných radioaktivních prvků.
Da Kernanlagen historisch immer wieder zu Zielen werden, sollten die Planer abwägen, ob es sinnvoll ist, den Gegnern radioaktive Ziele zu geben, die wesentlich größer sind als Dimona.
Vzhledem k tomu, že jaderná zařízení představují historický terč, měli by plánovači zvážit, zda má smysl poskytovat nepřátelům mnohem větší radiologické cíle, než je Dimona.
Die Gefahr, dass nukleare oder andere radioaktive Materialien in die falschen Hände geraten, ist nur zu real.
Riziko, že jaderný či jiný radioaktivní materiál padne do špatných rukou, je až příliš reálné.
Bei den meisten Fällen versuchten Schmuggels geht es nicht um Nuklearmaterial, sondern um radioaktive Substanzen von der Art, wie sie in Krankenhäusern, Fabriken oder anderen Orten weltweit verwendet werden.
Většina pokusů o nelegální obchodování se netýká jaderných materiálů; jde spíše o radioaktivní látky, jaké se vyskytují v nemocnicích, továrnách a dalších místech po celém světě.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »