tatsächliche němčina

Příklady tatsächliche příklady

Jak se v němčině používá tatsächliche?

Citáty z filmových titulků

Ach, die Arbeit, die Gemischtwarenhandlung, das ist alles nur gestellt um ihre tatsächliche Situation vor den anderen zu verbergen.
Práce, obchod, vše kolem. jen zakrývá skutečnou situaci.
Tatsächliche? Aber die werden unter allen möglichen Sicherheitsregeln hergestellt.
Ale ty se přece vyrábějí podle veškerých bezpečnostních předpisů.
Sie erfassen die tatsächliche Situation wohl nicht ganz.
Zřejmě nechápete situaci.
Dieses Jahr untersuchen wir verschiedene Vorstellungen über Unsterblichkeit und ihre tatsächliche Basis.
V tomto roce probereme různá pojetí nesmrtelnosti. a jejich praktickou hodnotu.
Tatsächliche Flugzeit?
A nalítáno? -Něco u páky, něco mimo.
Tatsächliche Intelligenz.
Ne. Skutečná inteligence.
Z.B: Falls Miss Watson für ihre Arbeit eine Eins erwartet, empfindet sie die tatsächliche Note womöglich als ironisch.
Například pokud tady slečna Watsonová očekávala za svůj projekt jedničku, shledá skutečnou známku spíš ironickou.
Und wenn ich wirklich dahinterkommen möchte, wer und warum Sie so sind, dann glaube ich, ist lhre Geschichte, lhre tatsächliche Familiengeschichte, nun. die ist wichtig.
Jestli mám zjistit, kdo opravdu jste a proč, pak se domnívám, že minulost vaší rodiny je důležitá.
Es sagte, dass im Jahr 2030. es werde Computern trägt sein aus der gleichen Anzahl von Funktionen. als eine tatsächliche menschliche Gehirn.
Chviličku, ano? Pěkně popořadě. Fajn, takže posadil se Ross někam, když byl nahý?
Ich hatte eine tatsächliche Nahtod-Erfahrung.
Zažil jsem pocit blízkosti smrti.
Obwohl Corrado Soprano aus gesundheitlichen Gründen aus dem Gefängnis beurlaubt wurde, behaupten Quellen innerhalb der Staatsanwaltschaft, dass sein Neffe Anthony Soprano der tatsächliche Anführer des organisierten Verbrechens von Nord-New Jersey ist.
Ačkoliv Corrada Soprana propustili z vězení ze zdravotních důvodů, zdroje ze strany obžaloby tvrdí, že jeho synovec Anthony Soprano zůstává de facto bossem mafie v North Jersey.
Jetzt zeige die tatsächliche Bahn und bestimme den Endpunkt.
Teď zobrazit současnou trajektorii a identifikovat místo přerušení.
Oder ist diese Welt die tatsächliche Wirklichkeit. und meine Welt nur ein Traum?
Nebo je jejich svět ten pravý a ten můj svět se mi jen zdál?
Harry nimmt Wetten auf die tatsächliche Geburtszeit an.
Harry uzavírá sázky o to, kdo trefí správné datum a čas narození.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die zweite und für das heutige Europa wichtigste Lektion betrifft die entscheidende Rolle, die der tatsächliche Bankrott gespielt hat.
Druhé zjištění, které je pro současnou Evropu nejpodstatnější, se týká zásadní role, již hraje scénář úpadku.
Diese Erhöhung reflektiert allerdings eher die öffentliche Wahrnehmung von angeblichen Verbrechenswellen und ungeschickte öffentliche und politische Reaktionen auf gelegentliche Schlagzeilen über Mörder, als die tatsächliche Kriminalitätsrate.
Tento nárůst souvisí spíse s tím, jak veřejnost vnímá údajné vlny zločinnosti a s politickými a veřejnými reakcemi na významné vraždy, než se skutečnou mírou kriminality.
Doch in Wirklichkeit ist die tatsächliche Macht eines Mitglieds das, was gemeinsame Entscheidungen beeinflusst.
Ve skutečnosti však společná rozhodnutí ovlivňuje faktická moc jediné členské země.
In anderen Worten: Die Charta ist ein Kunstgriff zum Heraufbeschwören von Öffentlichkeitsarbeit, dazu geschaffen, die EU attraktiver erscheinen zu lassen, ohne tatsächliche Vorteile zu bieten.
Jinými slovy je to pouhá reklamní eskamotáž, jejímž cílem je zatraktivnit Evropskou unii a která žádný skutečný užitek či prospěch nepřináší.
Es gibt noch eine weitere zentrale Frage, der bisher nicht die Aufmerksamkeit zuteil geworden ist, die sie verdient: Wer sollte die tatsächliche Verantwortung für die Sterbehilfe übernehmen?
Existuje další zásadní otázka, jíž se dosud nedostalo tolik pozornosti, kolik si zaslouží: kdo by měl za asistenci vlastně zodpovídat?
Nur wenn wir das tatsächliche Verhalten der Menschen besser verstehen, können wir auch hoffen, eine Politik zu entwerfen, die bewirkt, dass unsere Wirtschaften besser funktionieren.
Doufejme, že až lépe porozumíme samotnému lidskému chování, budeme schopni přijít s takovou politikou, díky níž bude lépe fungovat i ekonomika.
Demnach muss der tatsächliche Wert ihrer Landeswährungen im Verhältnis zum Dollar gering gehalten werden, was bedeutet, dass ihre jetzt in den USA investierten Reserven weiter wachsen müssen.
Reálné hodnoty jejich měn je tedy nezbytné držet vůči dolaru nízko, což znamená, že jejich rezervy investované v současnosti do USA musejí nadále růst.
Vielleicht wird der tatsächliche Wert der asiatischen Währungen infolge eines Inflationsschubes in Asien stark ansteigen.
Možná že reálné hodnoty asijských měn prudce stoupnou, poněvadž v Asii propukne inflace.
Das tatsächliche Ergebnis von Kyoto wird wahrscheinlich ein Niveau von 142,2 im Jahr 2010 sein - praktisch das Gleiche, als hätten wir überhaupt nichts unternommen.
Skutečným výsledkem Kjóta ovšem pravděpodobně bude hodnota roku 2010 dosahující 142,2 - což je prakticky totéž, jako bychom neudělali nic.
Frühere Friedensgespräche lassen eine Neigung der FARC erkennen, sich ohne tatsächliche Bereitschaft zu einer Übereinkunft nationale und internationale Legitimität zu verschaffen.
Bilance FARC při předchozích mírových rozhovorech odhaluje sklon k manipulaci vyjednávání za účelem získání národní i mezinárodní legitimity, aniž by FARC byly skutečně ochotny dosáhnout dohody.
Diese Werte stellen keinesfalls tatsächliche oder potenzielle Hindernisse für den materiellen Erfolg dar, stattdessen sollten gerade sie hochgehalten und aktiv in Europas Wirtschaft übernommen werden.
Tyto hodnoty dnes zdaleka nepředstavují skutečnou ani potenciální překážku hmotného úspěchu, ale právě ony by se měly oslavovat a aktivně projektovat do evropské ekonomiky.
Investoren müssen darauf vertrauen können, dass die ihnen zur Verfügung gestellte Information auch die tatsächliche wirtschaftliche Situation eines Unternehmens widerspiegelt.
Investoři potřebují mít záruku, že získané informace odpovídajícím způsobem odrážejí ekonomickou situaci firmy.
Eine tatsächliche Deflation wäre eine noch größere Bedrohung.
Ještě nebezpečnější hrozbou by byla otevřená deflace.
Die tatsächliche Arbeitswoche der meisten Arbeitnehmer dürfte eher 39 Stunden betragen.
Skutečný pracovní týden pro většinu zaměstnanců se tak zřejmě blíží 39 hodinám.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »