vermieden němčina

Příklady vermieden příklady

Jak se v němčině používá vermieden?

Citáty z filmových titulků

Ich habe das noch nie gefragt. Ich habe es vermieden.
Ještě nikdy jsem o ruku nepožádal, bál jsem se.
Sie vermieden die Süßigkeiten.
Odolala jste sladkostem.
Gewalt muss in menschlichen Beziehungen vermieden werden.
V mezilidských vztazích se musíme vyvarovat násilí.
Schwere Arbeit bin ich nicht gewöhnt. Habe ich immer vermieden.
Já teda na nějakou dřinu moc nejsem, vždycky jsem se jí vyhnul.
Den Unfall neu erleben. Sichergehen, dass der Hypo-Unfall vermieden wird.
Zabránit té nehodě s injekční stříkačkou.
Reibereien müssen vermieden werden.
Jen nepořádek.
Sie vermieden die Effekte natürlicher Wucherungen. - Wucherungen?
Buďte rád, že jste mne nenapadl, kapitáne.
Indem Holz vermieden wird. sowie alle anderen brennbaren Materialien. beseitigen wir fast völlig die Gefahr eines.
Tím, že jsme se vystříhali dřeva, dřevotřísky i ostatních hořlavých látek odstranili jsme téměř stoprocentně nebezpečí.
Wochenlang hatte er jede Berührung vermieden, und jetzt lehnten sie sich an ihn.
Celé dny se jich netroufal dotknout a tedď byly blízko.
Er stellt Fragen, die ich mein ganzes Berufsleben lang vermieden habe.
A ptá se na to, čemu se vyhýbám celou profesionální dráhu.
Man sieht, wie gut man sich da fühlt. Denn diese Matratze wurde in Kooperation mit führenden Orthopäden so entworfen, dass Rückenschmerzen. aufgrund zu weicher Matratzen vermieden werden.
Váš skvělý pocit je vidět i navenek, protože naši návrháři. spolupracují s předními ortopedy.
Gut, ich wette mit dir, Du findest bestimmt unten im fünften Koffer ein Memo, in dem genau erklärt wird, wieso weitere Schritte wegen der Datenbank vermieden werden sollten.
Tak se s tebou vsadím, že na dně páté ti nechal drobnou zprávičku, která přesně vysvětluje, proč je nutné všechno kolem databáze pozdržet.
Sie vermieden es klugerweise, sich ins Gästebuch einzutragen. Aber der Scheck ist auch Beweis genug.
Ano, pane, byl jste natolik chytrý, abyste se vyhnul podpisu v hotelové knize, ale pozor. váš podpis na tomto šeku úplně stačí.
Auf jeden Fall muss vermieden werden, dass ziellos gedacht und dadurch unser Experiment vereitelt werden könnte.
A také zbraně nutné k obraně. My Ferengové odmítáme tuto lidskou pošetilost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zwar sind die erforderlichen Summen gewaltig, aber wenn eine ausgedehnte Periode schwachen Wachstums, hoher Arbeitslosigkeit und sinkenden Lebensstandards unter den Ärmsten dieser Welt vermieden werden soll, müssen sie bewegt werden.
Objem těchto prostředků je sice obrovský, ale máme-li se vyhnout vleklému období nízkého růstu, vysoké nezaměstnanosti a snižující se životní úrovně nejchudších lidí světa, je nutné k tomu přikročit.
Royal, die sich hinter der Neuheit (bezogen auf die französische Präsidentschaft) ihres Geschlechts versteckt, hat es vermieden, ein detailliertes Programm auszuführen.
Royalová se skrývá za originalitou svého pohlaví (ve francouzské prezidentské politice) a vyhýbá se formulaci jakéhokoliv detailního programu.
Wirtschaftlich autonome Regionen sollten allerdings im Hinblick auf eine Gefährdung der nationalen Identität Afghanistans vermieden werden, denn sie würden den Kriegsherren in die Hände spielen.
Nemělo by ale docházet ke vzniku ekonomicky autonomních regionů, neboť ty by se mohly snadno dostat do rukou vojenských velitelů, čímž by ohrozily afghánskou národní jednotu.
Zweitens sollten wir darüber nachdenken, wie viel Tod und Leid vermieden werden könnte, ließe man solche Führer und ihre Handlanger laufen.
Zadruhé je třeba vzít v potaz, kolik lidí uchráníme smrti a utrpení, když necháme takového vládce a jeho pomahače vyváznout bez trestu.
So können Bewertungsabschläge des Werts der Darlehen über neue Bonds vermieden werden, die nur eine Laufzeitverlängerung und eine Zinsgrenze enthalten, die unter den nicht nachhaltigen Marktwerten liegt.
Formálnímu snížení jmenovité hodnoty dluhu se lze takto vyhnout prostřednictvím nových dluhopisů, které budou obsahovat pouze prodloužení lhůty splatnosti a maximální úrokovou sazbu, jež bude stanovena pod úrovní dnešních neudržitelných tržních sazeb.
Tatsächlich werden durch die Errichtung einer Windkraftanlage keine zusätzlichen CO2-Emissionen vermieden, weil im Rahmen des EU-Emissionshandelssystems ohnehin eine Obergrenze für die gesamten Emissionen festgelegt worden ist.
Instalace větrné turbíny ve skutečnosti neodbourá žádný CO2, protože celkové emise jsou již zastropovány v unijním projektu obchodování s uhlíkovými emisemi.
Anders gesagt verdreifacht die mangelhafte Ausgestaltung der EU-Klimapolitik die Kosten und für jeden ausgegebenen Dollar werden Klimaschäden in Höhe von lediglich drei Cent vermieden.
Jinými slovy špatná koncepce klimatických politik EU ztrojnásobuje náklady a za každý vynaložený dolar odvrací klimatické škody za pouhé tři centy.
So kostet die Vermeidung einer Tonne CO2 durch Windkraftanlagen auf dem Festland in Deutschland wahrscheinlich etwa 35 US-Dollar, wodurch pro Dollar etwa 14 Cent an Klimaschäden vermieden werden.
Například snížení emisí CO2 o jednu tunu pomocí větrných turbín na pevnině v Německu pravděpodobně stojí kolem 35 dolarů a za každý vynaložený dolar odvrátí klimatické škody v hodnotě asi 14 centů.
China bezahlt beispielsweise 38 Dollar für jede Tonne CO2, die durch Windenergie vermieden wird, während die USA ungefähr 600 Dollar ausgeben, um eine Tonne CO2 durch Biokraftstoffe zu vermeiden.
Například Čína platí 38 dolarů za snížení emisí CO2 o jednu tunu díky větrné energii a USA platí kolem 600 dolarů za tunu CO2 ušetřenou díky biopalivům.
PARIS - Politiker aus der ganzen Welt gratulieren sich regelmäßig dazu, während der Finanzkrise, die 2008 begann, die politischen Fehler der 1930er Jahre vermieden zu haben.
PAŘÍŽ - Politici z celého světa si pravidelně blahopřejí k tomu, že se během finanční krize vypuknuvší v roce 2008 vyhnuli politickým chybám z 30. let minulého století.
Heute sagen Staatsmänner gern, dass sie auch den Fehler des Protektionismus vermieden haben, aber ist das wahr?
Dnešní státníci rádi prohlašují, že se vyhnuli také protekcionistickému omylu, ale je tomu skutečně tak?
Aufgrund unserer menschlichen Natur können Konflikte nicht vermieden werden. Doch die Wahrscheinlichkeit von Krisen, die äussere Eingriffe erfordern, wird deutlich gesenkt.
Vzhledem k lidské povaze není sice možnost střetů vyloučena, ale riziko vzniku krizí, jež vyžadují intervenci zvenčí, je mnohem nižší.
Unnötig allgemein gehaltene Regulierungen sollten vermieden werden, statt dessen sollten sie genau an die unterschiedlichen Marktteilnehmer angepasst sein.
Zbytečně širokým regulacím bychom se měli vyhýbat a dávat přednost pravidlům, která jsou konkrétně šitá na míru různým účastníkům trhu.
Zugleich wurde ein technischer Zahlungsausfall Griechenlands vermieden, und das Land setzte eine erfolgreiche - wenn auch erzwungene - Restrukturierung seiner öffentlichen Schulden um.
Zároveň byl odvrácen formální krach Řecka a země provedla úspěšnou - byť nátlakovou - restrukturalizaci svého veřejného dluhu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »