Příklady a hurtadillas příklady

Jak se v portugalštině používá a hurtadillas?

Citáty z filmových titulků

A preocupação do público continua a aumentar, pânico em massa a nível mundial à medida que o vírus continua a matar qualquer um acima da idade da puberdade.
Celý svět zachvátila panika. Virus zabíjí každého dospělého.
A preocupação do público continua a aumentar, pânico em massa a nível mundial à medida que o vírus continua a matar qualquer um acima da idade da puberdade.
Celý svět zachvátila panika. Virus zabíjí každého dospělého.
A preocupação do público continua a aumentar, pânico em massa a nível mundial à medida que o vírus continua a matar qualquer um acima da idade da puberdade.
Celý svět zachvátila panika. Virus zabíjí každého dospělého.
A preocupação do público continua a aumentar, pânico em massa a nível mundial à medida que o vírus continua a matar qualquer um acima da idade da puberdade.
Celý svět zachvátila panika. Virus zabíjí každého dospělého.
Há um último avião a partir para o Sector Valhala daqui a uma hora.
Poslední letadlo do oblasti Valhalla odlétá za hodinu.
Há um último avião a partir para o Sector Valhala daqui a uma hora.
Poslední letadlo do oblasti Valhalla odlétá za hodinu.
O que está a causar isto não vos pode afectar directamente.
To co ty lidi zabíjí, tobě nehrozí.
Tenho a mais, o suficiente para mim e mais alguém.
Mám jich tolik, že je sám nesním.
Doporučujeme...ČlánekCo má společného Bůh, Karel Gott a učení slovíček?Přečíst easylingo.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Contudo, existe uma considerável desvantagem: O acordo poderá se desvantajoso para os exportadores dos países em desenvolvimento se a UE e os EUA não fizerem um esforço concertado no sentido de proteger os interesses destes intervenientes.
Je tu však jeden závažný nedostatek: dohoda by mohla ublížit exportérům z rozvojových zemí, pokud EU a USA nevyvinou společné úsilí na ochranu zájmů těchto aktérů.
Com o princípio do reconhecimento mútuo, a UE e os EUA aceitariam as respectivas normas ou procedimentos de avaliação da conformidade, permitindo que as empresas aderissem às exigências menos rigorosas em cada área.
V případě vzájemného uznávání by EU a USA navzájem akceptovaly své standardy nebo procedury hodnocení nezávadnosti, takže by firmy musely v dané oblasti dodržovat méně striktní požadavky.

Příklady a hurtadillas portugalsky v příkladech

Jak přeložit a hurtadillas do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

O konci tvého světa a začátku mého.
O fim do teu mundo e o princípio do meu.
Kdyby se mně nebo mámě něco stalo musíš se o sebe a bratra postarat.
Se alguma coisa acontecer a mim e a tua mãe, quero que tomes conta de ti e do teu irmão.
Doporučujeme...Jak vyzrát na cizí jazykyKoupit booktook.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

WASHINGTON - Jednání o vytvoření Transatlantického obchodního a investičního partnerství (TTIP) mezi Evropskou unií a Spojenými státy jsou všeobecně vítána.
WASHINGTON, DC - As negociações para a criação de uma Parceria Transatlântica de Comércio e Investimento (TTIP) entre a União Europeia e os Estados Unidos estão a ser bastante bem acolhidas.
WASHINGTON - Jednání o vytvoření Transatlantického obchodního a investičního partnerství (TTIP) mezi Evropskou unií a Spojenými státy jsou všeobecně vítána.
WASHINGTON, DC - As negociações para a criação de uma Parceria Transatlântica de Comércio e Investimento (TTIP) entre a União Europeia e os Estados Unidos estão a ser bastante bem acolhidas.
A za druhé by v oblastech, kde uvažují o harmonizaci, mohly upřednostnit méně přísné z původních standardů, nebudou-li existovat věrohodné důkazy, že by to znamenalo nesplnění příslušného regulačního cíle.
No caso da segunda medida, ao considerarem a harmonização, poderiam favorecer a norma original menos rigorosa, salvo quando existissem evidências credíveis de que a mesma não satisfaria o respectivo objectivo regulamentar.
Kdyby EU a USA učinily tyto dva závazky, zbytek světa by mohl sledovat jednání o TTIP nikoliv s obavami, nýbrž s nadějí.
Se a UE e os EUA assumissem estes dois compromissos, o resto do mundo poderia acompanhar as negociações da TTIP com esperança e sem apreensão.
Konkrétně jde o to, že vzestup rozvíjejících se trhů zpochybnil tradiční západní deduktivní a induktivní logiku.
Em particular, a ascensão dos mercados emergentes tem desafiado a tradicional lógica dedutiva e indutiva ocidental.

Možná hledáte...

Doporučujeme...ČlánekJak si zapamatovat o 400 % vícPřečíst easylingo.cz »