desrespeito portugalština

neúcta

Význam desrespeito význam

Co v portugalštině znamená desrespeito?

desrespeito

falta de respeito desprezo

Překlad desrespeito překlad

Jak z portugalštiny přeložit desrespeito?

desrespeito portugalština » čeština

neúcta

Příklady desrespeito příklady

Jak se v portugalštině používá desrespeito?

Citáty z filmových titulků

Mais uma saída destas e acuso-a de desrespeito.
Ještě jeden podobný výbuch a budete vzata do vazby.
Isso foi desrespeito calculado para com o comandante.
To je hrubý projev neúcty k veliteli lodi.
Recusar a responder às perguntas é desrespeito ao tribunal.
Pane Keithe, nezodpovězení otázky znamená pohrdání soudem.
Acabem lá com o desrespeito.
To vám není zapotřebí.
Excelência, estou disposto a continuar sentado aqui e a suportar as ofensas e o desrespeito do Sr. Drummond porque essa é a sua postura neste litígio sendo desrespeitoso com tudo o que é sagrado.
Vaše Ctihodnosti, jsem ochoten tu sedět a snášet výsměch a urážky pana Drummonda jen proto, že svým pohrdáním vším svatým jen napomáhá žalobě.
Desrespeito à consciência.
Z pohrdání svědomím.
Acho que não vou, mas. Seria um desrespeito à memória dele, não acha? Não.
Asi se nevdám, nebylo by to. fér vůči jeho památce, co myslíte?
Se está a sugerir que através de alguma forma ou meio houve um rude desrespeito do dever a bordo deste navio, certificar-me-ei que o culpado seja pendurado num lais de verga.
Pokud chcete naznačit, že došlo k nějákému hrubému zanedbání povinností. osobně budu dohlížet na to, že viník bude viset na nejvyšším stožáru lodi.
E qualquer sinal de desrespeito a ele eu o tomarei como um insulto pessoal.
Jakoukoli známku neúcty k němu budu brát jako osobní urážku.
Sem desrespeito, meu major, eu diria ao coronel que fosse dar uma volta.
Pane, při vší úctě k plukovníkovi bych řekl, že by se do toho neměl míchat, pane.
Limite-se a respostas directas ou acuso-o de desrespeito!
Prostě pouze odpovídejte přímo na otázky, nebo budete potrestán za pohrdání soudem!
O Estado acusa os doutores Zira e Cornelius de desrespeito ao tribunal, crime com malícia e heresia científica.
Ano, pane. Stát žaluje Ziru a Kornelia za urážku soudu, zlovolnou nepravost a vědecké kacířství.
Desrespeito característico pela prioridade!
To je proto, že mu nedal přednost v jízdě.
É o desrespeito por ti, Frank. Isso. isso é que eu não perdoou.
Je to právě ta neúcta k tobě, Franku, co. co jim nemůžu prominout.

Možná hledáte...