враждебно ruština

nevraživě, nepříznivě

Význam враждебно význam

Co v ruštině znamená враждебно?

враждебно

нареч. к враждебный; преисполнившись вражды, стремления причинить вред, проникшись, руководствуясь такими чувствами; недоброжелательно, неприязненно
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad враждебно překlad

Jak z ruštiny přeložit враждебно?

враждебно ruština » čeština

nevraživě nepříznivě

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako враждебно?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady враждебно příklady

Jak se v ruštině používá враждебно?

Citáty z filmových titulků

Патруль отреагировал враждебно.
Ukradl raketoplán. - Policie se ke mně chovala ošklivě.
Очевидно, что британская публика настроена враждебно.
Postoj britského obyvatelstva je zjevně nepřátelský.
Враждебно!
Nepřátelský.
Не понимаю, почему она держит себя так враждебно?
Proč je tak nepřátelská?
Враждебно?
Proč nepřátelská?
Почему ты так враждебно настроен?
Proč jsi tak nepříjemný?
Ты враждебно настроен к Давиду с тех пор как я упомянула о нем.
Ty nesnášíš Davida, už od té doby, co jsem se o něm zmínila.
Если бы оно было враждебно, мы бы, конечно, узнали об этом раньше!
Kdyby byla nepřátelská, už bychom to dávno poznali!
Оно враждебно!
Je nepřátelská!
Приближается враждебно настроенный корабль.
Blíží se nepřátelské plavidlo.
Последний раз, когда мы там были, нас приняли враждебно. - Да.
Když jsme tam byli naposledy, byli jsme přijati nepřátelsky.
Медицинское управление относится враждебно к ее взглядам.
Řídící lékařský výbor se k tomuto názoru staví negativně.
Эстер Тернер удалось скрыться от немцев и враждебно настроенных польских националистов.
Esther Ternerová se skrývala před němci.. někde v Polsku, až do sovětského osvobození.
Он враждебно свидетель.
Svědek je zaujatý.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

А Ван, разоблачая преступную деятельность Гу и Бо, не защищал честь Китая, а заявил об этом во всеуслышание, чтобы настроить враждебно иностранные силы.
Wang přitom nehájil čest Číny tím, že odhalí zločinné pikle Po a Ku, ale vyklopil své historky znepřáteleným zahraničním silám.
Тем не менее, из-за манипуляции со стороны могущественных держав и стран, враждебно относящихся к правам человека, состояние дел в КПЧ оставляет желать лучшего.
Komise OSN pro lidská práva je ale i přes všechna pozitiva v dosti špatném stavu.
Общественное мнение в Британии в настоящий момент настолько враждебно относится к ЕС в целом и к евро в частности, что на референдуме нельзя было бы победить без проведения массированной правительственной пропагандистской кампании.
Britská veřejnost je nyní k EU všeobecně a k euru obzvlášť tak nepřátelská, že bez masivní vládní kampaně či přesvědčování má takové referendum pramalou šanci na úspěch.
В обеих странах парламенты были враждебно настроены по отношению к президенту, и президент пытался держать парламент в ежовых рукавицах, управляя путем издания постановлений и по сути игнорируя враждебный парламент.
V obou zemích se parlamenty ke svým prezidentům chovaly nepřátelsky; prezidenti se se svými parlamenty rovněž nemazlili a vládli prostřednictvím prezidentských výnosů a svým způsobem zcela ignorovali rozhodnutí nepřátelských parlamentů.
Считает ли он Россию могущественным партнером или враждебно настроенным соседом?
Považuje Rusko za mocného partnera, nebo za nepřátelského souseda?
Но Саркози еще не превращает Францию, враждебно настроенную по отношению к реформам, отдающим приоритет частному сектору, в то, что многие сочли бы нормальной экономикой.
Sarkozy ale Francii, dlouho nepřátelsky naladěnou k reformě na straně nabídky, nemění tak docela v zemi, již by mnozí považovali za běžnou ekonomiku.
При подписании Лиссабонского соглашения Германия крайне враждебно относилась к вопросу предоставления такой роли ЕЦБ.
Když se Lisabonská smlouva podepisovala, Německo se k poskytnutí podobné role ECB stavělo veskrze nepřátelsky.
В недавних Европарламентских выборах, четверть избирателей в Великобритании и Франции поддержала партии, которые враждебно относятся к дальнейшей интеграции и стремятся к восстановлению Европы состоящей из независимых государств.
V nedávných volbách do Evropského parlamentu podpořila čtvrtina voličů ve Velké Británii a ve Francii strany nepřátelské vůči další integraci a odhodlané obnovit Evropu složenou z nezávislých členských států.
По этой причине Иран должен получить заверения в том, что новое руководство в Ираке не будет настроено враждебно по отношению к нему, и будет стремиться к дружественным двусторонним отношениям.
Z tohoto důvodu by si měl Írán získat ujištění, že nové vedení Iráku nebude vůči němu nepřátelské a že bude usilovat o přátelské oboustranné vztahy.
В Иране население в целом увеличилось почти вдвое со времени революции 1979 года, однако при враждебно настроенном режиме число христиан в стране сократилось с 300 тысяч до 100 тысяч.
V Íránu se od revoluce roku 1979 počet obyvatel celkově bezmála zdvojnásobil, avšak počet křesťanů v zemi se za nepřátelského režimu snížil zhruba ze 300 tisíc na 100 tisíc.
Когда японские игроки выходили на поле, их встречала враждебно настроенная толпа, что достигло кульминации в матче за звание чемпиона с командой Китая в Пекине перед огромной и откровенно враждебной толпой.
Kamkoliv se japonští hráči pohnuli, vítaly je znepřátelené davy, což vyvrcholilo pekingským zápasem s Čínou před obrovskou - a nepřátelsky naladěnou - návštěvou.
Аристид не доверяет богатым по двум причинам: они поддержали переворот, направленный против него, и они традиционно враждебно относятся к реформам.
Aristide zase nedůvěřuje bohatým, kteří podporovali puč, jimž byl zbaven moci, a kteří jsou tradičně proti jakýmkoli reformám.
Крах джихадизма прокладывает путь для потенциально многообещающей реструктуризации исламской политики, но Запад либо не видит этих изменений, либо настроен враждебно по отношению к ним.
Selhání džihádismu sice dláždí cestu k potenciálně slibné restrukturalizaci islámské politiky, avšak Západ si tyto změny buďto neuvědomuje, anebo se k nim staví nepřátelsky.
Действительно враждебно настроенные люди непременно указали бы на нелепость членства России в клубе, который включает такие гигантские экономические системы, как США, Германию, Японию, Англию, Францию, Италию и (менее крупную) Канаду.
Samozřejmě, lidé, kteří chtějí být skutečně nepřívětiví, poukáží na absurditu ruského členství v klubu sdružujícím obrovské ekonomiky USA, Německa, Japonska, Anglie, Francie a Itálie a (menším dílem) Kanady.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...