DOKONAVÝ VID уткнуться NEDOKONAVÝ VID утыкаться

уткнуться ruština

zavrtat se, zabořit se

Význam уткнуться význam

Co v ruštině znamená уткнуться?

уткнуться

разг. двигаясь, упереться во что-либо, натолкнуться на что-либо перен., разг. надолго задержать взгляд на ком-либо или на чём-либо погрузиться, спрятаться во что-либо (головой, лицом, носом и т. п.) перен., разг. сосредоточенно отдаться какому-либо занятию, погрузиться в него Те, кто уже отстрелялся, спокойно занимались своими делами, остальные уткнулись в учебники, скорей всего процесс зазубривания стихотворения происходил прямо тут, в классе.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad уткнуться překlad

Jak z ruštiny přeložit уткнуться?

уткнуться ruština » čeština

zavrtat se zabořit se

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako уткнуться?

уткнуться ruština » ruština

спрятаться втянуться
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady уткнуться příklady

Jak se v ruštině používá уткнуться?

Citáty z filmových titulků

Как могу я уехать в школу и опять уткнуться в книги?
Jak se můžu teď vrátit do školy a soustředit se na knihy?
Ты же не можешь уткнуться в него, пока они у нас.
Stejně se na to nedíváš.
За действительно отличное рагу ты должна будешь.. уткнуться в неё головой.
Ale kdyby byl fakt moc dobrý, strčila bys jí mezi ně hlavu.
Почему бы не позволить старикам уткнуться в свои сериалы до второго пришествия?
Jen sedí a kouká na Coronation Street a Brooks zatímco ti nebozí sráči lezou po zdech zničený.
Я обычно дожидаюсь, пока ухажёр уйдёт, но ты живёшь здесь. Я хочу уткнуться в подушку.
Normálně počkám, než ten chlap odejde, ale ty tu bydlíš, takže já teď roztrhám tu labuť.
Мы так далеко прошли тока чтобы уткнуться в эту бочку с навозом?
Dostali jsme se tak daleko, jen aby nás dostalo to svinstvo?
Ты считаешь себя супер шлюхой, потому что позволила разок Питеру уткнуться в твои сиськи за магазином?
Nemyslím si, že když si na tobě Peter Hedlund zařádil za prodejnou Bed Bath Beyond, tak to z tebe dělá supercouru.
Делай что хочешь, только позволь мне уткнуться в твое плечо.
Bránila jsem se, ale nepřestalo mi to klepat na rameno.
Я наслышан о твоей свадебной клятве и я не думаю, что она захочет уткнуться носом в грудь грейсона.
O tvém svatebním slibu jsem slyšel, a myslím, že máma Graysonovi do výstřihu nezapluje.
Скотту не нужно было напоминать уткнуться носом в дорогу и не совать его в мои дела.
Scottovi nebylo třeba říkat, aby sledoval cestu a ne moje obchody.
Мина, это порой все равно как разговаривать с мужчиной. Уткнуться носом в какую-нибудь безделицу, и ни на что не обращают внимания.
Vážně, Mino, někdy jako bych mluvila na chlapa, co má vražený nos do kdejaké hlouposti, jež ho zaujala.
Прежде, чем уткнуться в тарелки, я хочу поблагодарить всех, что пришли. И маленький тост за любимую Меган, за нашу взрослую девочку, хотя я всё еще помню ее маленькой. - Правда?
Než se pustíme do jídla, chtěl bych vám poděkovat, že jste přišli a připít naší rozkošné Megan, naší už ne malé Megan.
Пришлось уткнуться Сэму в плечо.
Musela jsem se vysmrkat do Samova rukávu.
Не притворяйся, будто не рад хоть на минуту вернуться к работе, или ты мечтаешь лишь о том, чтобы снова уткнуться в телевизор?
Nedělej, že nejseš rád, že se zas jednou můžeš zapojit. Nebo se bojíš, že ti uteče televize?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »