Kaliningrado spanělština
Kaliningrad
Význam Kaliningrado význam
Co v spanělštině znamená Kaliningrado?
Kaliningrado
Překlad Kaliningrado překlad
Jak z spanělštiny přeložit Kaliningrado?
Kaliningrado spanělština » čeština
Příklady Kaliningrado příklady
Jak se v spanělštině používá Kaliningrado?
Citáty z filmových titulků
Región de Kaliningrado.
Kaliningrad.
No me importa si el bacalao está nadando más cerca de la región de Kaliningrado, Necesito un arrastrero en Torhamn.
Je mi jedno, jestli tresky plavou ke Kaliningradské Oblasti, potřebuju rybářskou loď ve Torhamnu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
De hecho, la ampliación de la OTAN ocurre sólo unos días después de que Rusia y la UE llegaran a un acuerdo acerca del difícil tema del acceso al enclave ruso de Kaliningrado.
K rozšíření NATO ostatně dochází jen pár dní poté, co se Rusko s Evropskou unií dohodly na vyřešení sporné otázky o přístupu do ruské enklávy Kaliningrad.
Esto podría haber dado lugar a una complicada situación, en que los rusos habrían tenido que enfrentar exigentes requisitos de visado al viajar entre Kaliningrado y el resto de Rusia.
To mohlo vést ke komplikacím, neboť Rusové by pro cestu mezi Kaliningradem a zbytkem Ruska museli složitě žádat o víza.
Kaliningrado puede ser una prueba de fuego para estas relaciones.
Lakmusovým papírkem těchto vztahů může být Kaliningrad.
El siguiente es apoyar la lucha de Kaliningrado contra la enfermedad y el crimen, así como el fortalecimiento de sus estructuras económicas y sociales.
Další překážkou bude podpora Kaliningradu v jeho boji proti nemocím a kriminalitě a v posilování jeho hospodářských a společenských struktur.
La reunión ministerial de la UE esta semana en San Petersburgo debería ser sólo el inicio de un esfuerzo concertado para dar solución a la cuestión de Kaliningrado.
Ministerská schůzka, která se bude tento týden konat v Petrohradě, by měla být jen počátkem intenzivního a společného úsilí vyřešit otázku Kaliningradu.
Hundido en la corrupción, la pobreza y la desesperanza, Kaliningrado es un lastimero reducto de retraso en el centro de una región relativamente exitosa.
Kaliningradská oblast se topí v korupci a beznaději a je politováníhodnou baštou zaostalosti uprostřed relativně úspěšného regionu.
La Historia ha sido muy poco amable con Kaliningrado, por decir lo menos.
Historie se mírně řečeno s Kaliningradem nijak nemazlila.
Pero la historia es sólo en parte culpable del actual predicamento de Kaliningrado.
Za bídu a zoufalství Kaliningradu však historie může jen zčásti.
Sin duda, Rusia tiene la mayor culpa de los males de Kaliningrado.
Za bezútěšný stav, do něhož se Kaliningrad dostal, samozřejmě nejvíce může Rusko.
Las autoridades rusas dan la impresión de que no les importa Kaliningrado o de que esperan que otros resuelvan sus problemas.
Člověk má pocit, že Rusku na Kaliningradu nezáleží nebo že čeká, že problém za ně vyřeší někdo jiný.
Cualquiera que sea el caso, todos los países del Báltico, así como la Comisión Europea, deben sin duda unir sus fuerzas para asistir a Kaliningrado.
Ale ať je tomu jak chce, musí se všechny pobaltské země a Evropská komise spojit a Kaliningradu pomoci.
Hasta ahora, el interés de la UE en Kaliningrado se ha centrado en restringir los derechos de visado que permiten que los ciudadanos del distrito atraviesen Polonia y los estados del Báltico para visitar el resto de Rusia.
Do této chvíle se zájem EU o Kaliningrad soustřeďoval jen na to, jak omezit vízová práva, která dnes občané této správní oblasti používají při cestě do Ruska ke vstupu na území Polska a pobaltských republik.
Esto proveerá poderosos incentivos para hacer de Kaliningrado un vecino y un socio comercial más atractivo, no sólo una temida fuente de inmigrantes rusos ilegales hacia la UE.
To bude opravdový impuls k tomu, aby se z Kaliningradu stal atraktivní soused a obchodní partner, a ne jen obávaný zdroj ilegálních ruských imigrantů do EU.
Claro, las reglas Schengen, que abolieron las fronteras internas de la UE, afectarán a Kaliningrado una vez que Polonia y Lituania entren a la Unión.
Až se členy EU stanou Polsko a Litva, schengenská pravidla, jimiž se ruší vnitřní hranice v EU, samozřejmě Kaliningrad postihnou.