mm | mf | MMS | mmr

mmf čeština

Příklady MMF spanělsky v příkladech

Jak přeložit MMF do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale když přišel MMF (Mezinárodní měnový fond), aby zprivatizoval průmysl, stávkoval se svými odbory, a potom mu vzali práci, domov, jeho bankový účet a budoucnost jeho dětem.
Pero cuando el FMI es llamado para privatizar la industria, Se declaró en huelga con su sindicato. Entonces le tomaron su trabajo, Su casa, su cuenta en el banco con ello el futuro de sus niños.
Mezinárodný měnový fond (MMF) určil pravidla, které dohnaly miliony Argentincu k chudobě.
Las políticas impuestas Por el FMI Sumergieron millones de persoanas en la pobreza.
Mezitím, byli účastníci MMF. vystaveni poslechu protestům demonstrantů.
Por su parte, tanto las autoridades del FMI como.. son forzados a escuchar las protestas de los manifestantes.
MMF-WB SUMMIT ZAČÍNÁ DNES V OBLEŽENÉM MADRIDU Policejní kontroly, zablokované ulice a protidavové bariéry tvoří z města peklo pro jeho obyvatele.
Mientras tanto Madrid se ha transformado en una especie de. los controles policiales y las calles cerradas al tránsito y las vallas de protección están convirtiendo a la ciudad en un infierno para sus habitantes.
Lidé z MMF ničí svět.
Estos del IMF se están cargando al mundo.
V roce 1998 MMF a v roce 1997 ty lesy.
Sí. Digo, '98, FMI; '97, lo de los bosques.
Je úplně jasné co se stane, až chudé země skončí s dluhy které si nemohou dovolit. Dluh se pak stane oprátkou na jejich krku, pomocí níž se Světová banka a MMF stávájí jejich vládou.
Es lógico que los países pobres no pueden pagar sus deudas y la deuda es una cuerda alrededor de su cuello convirtiendo al Banco Mundial y al FMI en sus gobenantes.
A když pochopíte, že Michel Camdessus, bývalý šéf MMF má jako své dva nejdůležitější poradce dva viceprezidenty Suezu a Vivendi. Není třeba říkat více.
Cuando sabemos que dos consejeros principales de Michel Camdessus expresidente del FMI, son segundos en importancia en la Suez y la Veolia, todo queda muy claro.
Nemyslím, že je to špatný nápad, pokud se to děje přirozeně. Ale nemluvím o MMF nebo světové bance.
No me parece una mala idea cuando sucede naturalmente, pero si quieres hablar del FMI y del Banco Mundial, podemos discutir.
Pokud si vzpomínáte, úspěšně jsem vyjednal finanční politiku s MMF a Světovou bankou.
Bien, si recuerda, negocié con éxito las políticas financieras con el FMI y el Banco Mundial.
MMF to Rusům nedovolí, dokud Putin nevyřeší problémy s lidskými právy.
Jack, el Fondo Monetario Internacional nunca dejará entrar a Rusia. mientras Putin no atienda los derechos humanos.
Bylo mi řečeno, že pro MMF je velice obtížné kritizovat Spojené státy.
Dicen que es difícil para el FMI criticar a EE.UU.
V roce 2005 hlavní ekonom MMF Raghuram Rajan varoval, že nebezpečné pobídky mohou vést ke krizi.
En 2005, el jefe de economistas del FMI, Raghuram Rajan advirtió que esos incentivos eran muy peligrosos.
Pak přišla varování Nouriela Roubiniho v roce 2006, články Allana Sloana v časopise Fortune a v The Washington Postu v roce 2007 a opakovaná varování z MMF.
Nouriel Roubini les adviritió en 2006. En 2007 Allan Sloan publicó artículos en Fortune y en The Washington Post en 2007 y el FMI hizo advertencias repetidas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V Latinské Americe a mnohde jinde v rozvojovém světě zavádí MMF účetní rámce, které nejenže nemají valný smysl, ale které navíc vedou ke zbytečné úspornosti.
En América Latina y el resto del mundo en desarrollo, el FMI impone parámetros contables que no sólo tienen poco sentido, sino además resultan en una austeridad excesiva.
U některých nejchudších zemí světa - tedy těch, které jsou nejvíce závislé na cizí pomoci - MMF tvrdí, že zahraniční pomoc by se ve vládních rozpočtových propočtech neměla objevovat jako příjmová položka.
En algunos de los países más pobres del mundo, es decir, aquellos que más dependen de la ayuda financiera, el FMI ha argumentado que el apoyo recibido no debe ser incluído como renta en los cálculos presupuestarios del gobierno.
Argument MMF má asi být tento: finanční pomoc zvenčí je nestálá a země se na ni tedy nemohou spoléhat.
Al parecer el argumento del FMI es este: un país no puede confiar en la ayuda externa porque tal apoyo es muy inestable.
Podle logiky MMF se do rozpočtů nemá počítat ani pomoc ani příjem z daní.
Según la lógica del FMI, ni la ayuda ni la renta fiscal deberían incluírse en los presupuestos.
Stavět školy, když peníze jsou; nestavět školy, když peníze nejsou. Ekonomové Světové banky o této logice přesvědčují MMF už léta.
Se construyen escuelas cuando se tiene apoyo financiero; se deja de construirlas cuando no se tiene.
Pohoršení budí také další účetní praktiky MMF, například to, jak jsou řešeny kapitálové výdaje státních podniků.
Otras prácticas contables del FMI, incluyendo la forma en la que se trata el gasto de capitalde las empresas paraestatales, también son causa de atrocidades.
Podle logiky MMF však v takovém účtování záleží jen na zvýšení výdajů a půjček, ne na hodnotě akvizic.
Pero según la lógica del FMI, lo único que uno ve en las cuentas es un mayor gasto y mayores préstamos, no el valor del activo adquirido.
Doporučení rozšířit koš SDR vřele podpořila generální ředitelka MMF Christine Lagardeová a na konci listopadu se očekává konečné rozhodnutí výkonného sboru.
La recomendación de ampliar la canasta de DEG ha recibido un cálido respaldo de parte de Christine Lagarde, directora del FMI, y se espera que a fin de mes el comité ejecutivo del Fondo tome una decisión final.
Toto zvýšení však bude přinejlepším okrajové - podle výpočtů MMF půjde zhruba o 40 miliard dolarů v příštích několika letech.
Pero el incremento será, en el mejor de los casos, marginal -unos 40.000 millones de dólares en los próximos años, según cálculos del FMI-.
Nedávná zkušenost MMF naznačuje, že při odpovídající koordinaci lze soukromé zdroje mobilizovat do velkých projektů partnerství veřejného a soukromého sektoru, které spojí expanzi poptávky s investicemi do infrastruktury.
La experiencia reciente del FMI sugiere que, con la coordinación adecuada, pueden movilizarse fondos privados para proyectos de asociación público-privada que vinculen la expansión de la demanda con inversiones en infraestructura.
Sekretariát by měl aktivně spolupracovat s MMF a využívat jeho analýz, zejména v oblasti směnných kurzů.
La secretaría debería cooperar activamente con el FMI para aprovechar sus análisis, especialmente sobre los tipos de cambio.
V zásadě stejné to bylo v Angole, kde loni vyšetřování MMF odhalilo, že za posledních pět let se z angolské pokladny ztratily 4 miliardy dolarů.
Más de lo mismo en Angola, donde el año pasado una investigación del FMI reveló que en los cinco últimos años desaparecieron del erario de ese país 4.000 millones de dólares.
MMF nedávno navrhl novou globální daň pro finanční ústavy, volně úměrnou jejich velikosti, a dále daň ze zisků a prémií bank.
Recientemente, el FMI propuso un nuevo impuesto global a las instituciones financieras en relación aproximada a su tamaño, así como un impuesto a las ganancias y bonificaciones de los bancos.
Kritizovat podrobnosti plánu MMF je velice snadné.
Es muy fácil criticar los puntos específicos del plan del FMI.