ozón | zonzo | rozno | otoño

ozono spanělština

ozón, ozon

Význam ozono význam

Co v spanělštině znamená ozono?

ozono

Química.| Sustancia cuya molécula está compuesta por tres átomos de oxígeno. A temperatura y presión ambientales el ozono es un gas de olor acre y generalmente incoloro, pero en grandes concentraciones puede volverse ligeramente azulado. Si se respira en grandes cantidades, es tóxico y puede provocar la muerte. El ozono se encuentra de forma natural en la estratosfera, formando la denominada capa de ozono, que no deja pasar la perjudicial radiación ultravioleta hasta la superficie de la Tierra.

Překlad ozono překlad

Jak z spanělštiny přeložit ozono?

ozono spanělština » čeština

ozón ozon

Příklady ozono příklady

Jak se v spanělštině používá ozono?

Citáty z filmových titulků

Es una mezcla de ozono y azufre.
Je to směs ozónu a síry.
Hemos oído todo sobre la capa de ozono y las armas químicas el misticismo del vudú y los organismos del espacio.
Bylo zmíněno vše od ozónové vrstvy po chemické zbraně. I vúdú a organismy z vesmíru.
Sabes que en días como hoy, realmente extraño la capa de ozono, si sabes a lo que me refiero.
V takových dnech se člověku stejská po ozónový vrstvě, jestli mi rozumíš.
No es sólo el ruido. sino el vertido de óxidos a miles de metros. que destruyen la capa de ozono.
To není jenom hluk. Ale produkce tisíců kubíků oxidů ničí ozónovou vrstvu.
La contaminación destruyó la capa de ozono. y dejó que la luz ultravioleta arrasara Urbanka.
Znečištění zničilo ozonovou vrstvu a dovolilo, aby Urbanku sežehlo ultrafialové záření.
Maldición, nos vemos en el ozono.
Zatraceně, uvidíme se v ozónu.
Las investigaciones son sobre campos magnéticos en la capa de ozono.
Ne, ne. Steubensův výzkum se zabýval magnetickým polem v ozonové vrstvě.
Reacciones en cadena en el ozono.
Řetězová reakce v ozónu.
Sin la capa de ozono los rayos ultravioletas matarían todo sobre la tierra.
Bez ozonové vrstvy by sluneční paprsky na Zemi zabily veškerý život.
Creo que Carl descubrió la clave para que la capa de ozono se autodestruya.
Myslím, že objevil způsob, jak působit na vrstvu, aby se zlikvidovala.
Han estado pateando la capa de ozono.
Měli by je odsud vykopat, akorát to tady zasmrděj.
Es posible que la capa de ozono de Aldea se haya deteriorado.
Je možné, že ozónová vrstva Aldey slábne?
Es algo similar a lo que pasó en la Tierra en el siglo XXI cuando la capa de ozono disminuyó y la radiación ultravioleta barrió el planeta.
Stalo se to i na Zemi ve 21. století. Ozónová vrstva byla narušena a planeta byla vystavena ultrafialovému záření.
Hemos podido regenerar la capa de ozono de nuevo.
Úspěšně jsme obnovili ozónovou vrstvu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La polución del ozono de superficie mata a más de 150.000 personas al año, mientras que el calentamiento global provoca otras 141.000 muertes.
Znečištění vzduchu přízemním ozónem připraví o život 150 tisíc lidí ročně a globální oteplování dalších 141 tisíc.
Muchas sustancias tóxicas se liberan en el ambiente, incluso algunas que no son tóxicas pero sí altamente dañinas -por ejemplo, los clorofluorocarbonos (que ahora están regulados) que causaron el agujero en la capa de ozono de la Antártida.
Do životního prostředí se vypouští řada toxických látek, ba i látky nejedovaté, a přece nesmírně škodlivé - například chlor-fluorované uhlovodíky, které jsou příčinou antarktické ozonové díry (a které teď podléhají regulaci).
La eliminación progresiva de las substancias que agotan la capa de ozono mediante el Protocolo de Montreal, por ejemplo, demuestra lo que se puede hacer cuando la comunidad internacional actúa conjuntamente.
Postupné snižování emisí látek ničících ozónovou vrstvu na základě Montrealského protokolu například ukazuje, čeho lze docílit, pokud mezinárodní společenství postupuje jednotně.
La capa de ozono muestra señales de restablecimiento.
Ozonová vrstva ukazuje znaky uzdravení.
Otro problema serio es el uso de sustancias que destruyen la capa de ozono, como los halones y freones.
Dalším závažným problémem je používání látek, které poškozují ozón, například halonů a freonů.
Los tanques de combustible de los aviones de combate tienen retardantes del fuego halogenados que causan un importante daño a la capa de ozono atmosférico.
Do paliv tanků a bojových letounů se přidávají halogenované látky zpomalující hoření, což způsobuje poškozování stratosférické ozónové vrstvy.
Se estima que en la guerra de Irak han despegado entre 60.000 y 80.000 misiones de combate aéreo, lanzando a la atmósfera cerca de 2.000 toneladas de halones que destruyen el ozono.
Podle zpravodajů bylo v irácké válce provedeno nějakých 60 až 80 tisíc útočných letů. Tím se uvolnilo zhruba dva tisíce tun halonů, které poškozují ozón.
Después de acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal sobre la Protección de la Capa de Ozono, en la vida civil se han reducido sustancialmente las emisiones globales de sustancias que destruyen el ozono.
Zásluhou mezinárodních dohod, jako je Montrealský protokol o ochraně ozónové vrstvy, se jinak globální emise látek poškozujících ozón výrazně snížily.
Después de acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal sobre la Protección de la Capa de Ozono, en la vida civil se han reducido sustancialmente las emisiones globales de sustancias que destruyen el ozono.
Zásluhou mezinárodních dohod, jako je Montrealský protokol o ochraně ozónové vrstvy, se jinak globální emise látek poškozujících ozón výrazně snížily.
Con vistas a proteger la capa de ozono estratosférico, se han logrado acuerdos internacionales para prohibir el uso y el comercio de las substancias químicas que destruyen el ozono, llamadas clorofluorocarburos (CFC).
V zájmu ochrany stratosférické ozonové vrstvy byly přijaty mezinárodní úmluvy, které zakazují používání a obchod s chemickými látkami zvanými chlorované a fluorované uhlovodíky neboli freony (CFC), jež ozonovou vrstvu ničí.
Con vistas a proteger la capa de ozono estratosférico, se han logrado acuerdos internacionales para prohibir el uso y el comercio de las substancias químicas que destruyen el ozono, llamadas clorofluorocarburos (CFC).
V zájmu ochrany stratosférické ozonové vrstvy byly přijaty mezinárodní úmluvy, které zakazují používání a obchod s chemickými látkami zvanými chlorované a fluorované uhlovodíky neboli freony (CFC), jež ozonovou vrstvu ničí.
El contenido en cloro (resultante de la descomposición de los CFC) en la estratosfera se ha estabilizado y hace dos años el agujero de ozono sobre la región antártica fue el menor en decenios (y dividido en dos).
Obsah chloru (vznikajícího při rozpadu freonů) ve stratosféře se snížil a ozonová díra nad Antarktidou byla předloni nejmenší za posledních několik desítek let (a navíc se rozdělila na dvě).
Sin embargo, nuevos informes muestran un adelgazamiento de la capa de ozono sobre la región ártica y el año pasado el agujero de la capa de ozono de la antártica fue tan grande y profundo como siempre.
Nové zprávy nicméně naznačují ztenčování ozonové vrstvy nad Arktidou a ozonová díra nad Antarktidou byla v loňském roce stejně velká a hluboká jako kdykoliv předtím.
Sin embargo, nuevos informes muestran un adelgazamiento de la capa de ozono sobre la región ártica y el año pasado el agujero de la capa de ozono de la antártica fue tan grande y profundo como siempre.
Nové zprávy nicméně naznačují ztenčování ozonové vrstvy nad Arktidou a ozonová díra nad Antarktidou byla v loňském roce stejně velká a hluboká jako kdykoliv předtím.

Možná hledáte...