tad | and | tant | tank

tand švédština

zub

Význam tand význam

Co v švédštině znamená tand?

tand

hårt organ hos vissa djur placerat i munhålan, avsett för mekanisk sönderdelning av födoämnen  {{etymologi|{{härledning|gmq-fsv|tan|punkt=-}}, av {{härledning-|non|tönn}}, varav även isländska [[tönn]], av {{härledning-|gem-ugm|[[*tanþ]], [[*tunþ]]}}, varav även gotiska [[𐍄𐌿𐌽𐌸𐌿𐍃]] (tunþus), nederländska [[tand]], tyska [[Zahn]] och engelska [[tooth]], av {{härledning-|ine-uie|[[*h₁dont-]], [[*h₁dent-]]}}, varav även latin [[dens]], grekiska [[ὀδούς]] (odoús), persiska [[دندان]] (dandân), sanskrit [[दन्त]] (danta) och litauska [[dantis]], presensparticip av [[*h₁ed-]] ("äta"). Det avslutande d:et i svenskans tand har troligtvis återuppkommit (ni ser att i fornsvenskan fanns inget d) genom påverkan av pluralformen, vilken i fornsvenskan var tœnder, tainder.{{källa-wikt|en|tooth}}{{källa-svetym|1040}}{{källa-saob|unik=T_0311-0062.1lRK}}{{källa-etymonline|tooth}} Baserat på hur ordet uppträder i grekiska och armeniska har det dock framhållits att det indoeuropeiska ordet i stället ska rekonstrueras som [[*h₃dónts]] (med en o-färgande laryngal) och därför härledas till [[*h₃ed-]] ("bita").{{källa-wikt|en|Reconstruction:Proto-Indo-European/h₃dónts}}}} utstickande skärande bit på skärverktyg eller sågklinga  hårt organ

Překlad tand překlad

Jak z švédštiny přeložit tand?

tand švédština » čeština

zub hřeb

Příklady tand příklady

Jak se v švédštině používá tand?

Citáty z filmových titulků

Men jag kanske får blodad tand.
Zatím ne, ale mohu se rozhodnout všechny operovat, včetně vás.
Tand för tand.
Zub za zub.
Tand för tand.
Zub za zub.
Det är som att vänta pa att fa en tand utdragen.
To bude jako čekat na vytržení prvního zubu.
Vi hittade en bit smält guld, som en tand fast större än en tand, och det är nåt svart på den.
Našel se jenom kus roztaveného zlata, jako zub. Ale na zub byl moc velký a bylo na něm něco černého.
Vi hittade en bit smält guld, som en tand fast större än en tand, och det är nåt svart på den.
Našel se jenom kus roztaveného zlata, jako zub. Ale na zub byl moc velký a bylo na něm něco černého.
Min tand, min bror, den som du slog ut.
Můj zub, bratře, ten, cos mi vyrazil.
Min tand för stor tur med sig, min bror.
Můj zub přináší zvláštní štěstí, bratře.
Håll alltid tand för tunga och handla aldrig obetänkt.
Nedopřej myšlenkám jazyk ani špatným úmyslům konání.
Betänk att ni ska hålla tand för tunga.
Běžte a o všem pomlčte.
Men så hade jag aldrig mött Addison. En gång fickjag en tand utdragen.
Ale to bylo předtím, než jsem potkala Addisona DeWitta.
Du slog ut en tand och det värkte så illa. att barberaren fick dra ut resten.
Zlomil jsi mi zub, který začal bolet tak, že jsem musel jít k holiči, aby zbytek dostal ven.
En lös tand. Svullna knogar.
Vyražený zub a oteklé klouby.
Jag var två år, förrn jag fick tand.
Já jsem měl zuby teprv ve dvou letech. - Mazaný chlapeček.

Možná hledáte...