Příklady Pražský manifest příklady

Jak se v angličtině používá Pražský manifest?

Jednoduché věty

For the Gold Age to manifest on Earth soon, we should imagine it as a reality.
Aby se na Zemi brzy manifestoval Zlatý věk, měli bychom si ho představovat jako realitu.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

How soon after your marriage did it first manifest itself?
Jak dlouho po svatbě se dostavil první záchvat?
There was manifest all manner of ungodliness and works of the flesh.
Všemožně projevovali bezbožnost a žádostivost.
They say dreams manifest our basest desires.
Říká se, že ve snech se zrcadlí naše nejhlubší tužby.
When did this feeling of inadequacy first manifest itself?
Kdy se tento pocit nedostatečnosti projevil poprvé?
It will manifest itself soon.
Brzy se ukáže.
We're bound for Palestine with an American captain and crew. and a passenger manifest of 611 persons.
Mířím do Palestiny s americkým kapitánem a posádkou a s 611 pasažéry.
I'm here to manifest.
Hanka: Já jsem tu prosím manifestačně.
There was no address on the passenger manifest.
Na seznamu cestujících nebyla žádná adresa.
What are you trying to manifest?
Co to vůbec znamená?
I want him to use this in any way he sees fit. in case the patterns that led to the evening that I am going to relate. manifest themselves again.
Chci, aby ji dle svého uvážení použil i v případě, že by se snad znovu mělo odehrát něco podobného jako toho večera, který teď popíšu.
The warning signs are beneath, and they manifest themselves unexpectedly.
Výstražné značky jsou pod úrovní moře, a neočekávaně na sebe upozorňují.
This would partially manifest itself in the instantaneous translation into the vocabulary of the sensory of all purely psychic, abstract or extrasensory phenomena.
Toto se může částečně projevovat v okamžitém převádění smyslového slovníku všech čistě psychických, abstraktních nebo mimosmyslových jevů.
He's carrying me on his manifest.
Zapisuje mě do seznamu pasažérů.
They manifest themselves as a disembodied, mutually telepathic intelligence.
Označují se za odtělesněnou vzájemně telepatickou inteligenci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In repeated visits to Argentina, I marveled at how long suffering the Argentineans were; to me, it is more a surprise that unrest took so long to manifest itself, not that street turmoil unseated Argentina's president.
Při svých opakovaných návstěvách Argentiny jsem se podivoval, jak dlouho jsou Argentinci schopni trpět. Ano, mě překvapilo to, že trvalo tak dlouho, než lidé vyrazili do ulic, ne to, že uliční nepokoje sesadily argentinského prezidenta.
The PLA's growing political clout has been manifest in the sharpening power struggle within the Party.
Narůstající politická váha LOA se zřetelně projevuje ve vyostřujícím se mocenském boji uvnitř Strany.
They sought to stage an Olympics that made manifest their image of themselves, and Speer Jr., looking back to his father's mastery of the architecture of power, delivered the goods.
Toužili uspořádat olympiádu, která předvede světu jejich obraz, a Speer mladší, jehož otec tak mistrně zvládl architekturu moci, jim toto zadání splnil.
Neither, to be sure, is clearly involved in a manifest scandal, nor do they disagree with the policies set by their leaders.
Ovšemže, ani jeden není průkazně zapleten do zjevného skandálu a ani jeden se názorově nerozchází s politickými přístupy svých šéfů.
The same attitudes are manifest in other countries as well.
Stejné postoje se projevují i v jiných zemích.
But I think that much of economics has been discredited by the manifest failure of many economists to be as smart as McCulloch's parrots were.
Myslím si však, že ekonomii do značné míry zdiskreditovala do očí bijící neschopnost mnoha ekonomů být stejně chytří, jako byli McCullochovi papoušci.
This will be considered tragic only for those who see a stable European federation as Europe's manifest destiny.
To budou pokládat za tragédii pouze ti, podle nichž je evidentním osudem Evropy stabilní evropská federace.
That question has practical implications, for if the EU is to manifest itself as a free and open society it must assure its ability to function both effectively and efficiently when expansion takes place.
Tato otázka má svůj praktický dopad, neboť má-li EU dokázat, že opravdu je svobodnou a otevřenou společností, musí si být jista, že po rozšíření bude schopna fungovat jak účinně, tak efektivně.
As the benefits of globalization became manifest, and the damage wrought by autarkic policies also became evident, policymakers in the East began to appreciate that their anti-globalization stance had been a mistake.
Jakmile vyšly najevo přínosy globalizace a zároveň začalo být evidentní, jaké škody napáchala politika soběstačnosti, začali politici na Východě uznávat, že jejich antiglobalizační postoj byl chybou.
But a third factor has become manifest recently.
Nedávno se ale jasně ukázal ještě třetí faktor.
This identity may be secular or religious; it may seek middle-class normality or proclaim an Israeli version of manifest destiny - the two are not incompatible.
Tato identita může být sekulární nebo náboženská; může usilovat o středostavovskou normálnost nebo hlásat izraelskou verzi teorie o předurčení - tyto dva aspekty se navzájem nevylučují.
Indeed, making lists of behaviors, applying medical-sounding labels to people who manifest them, and then using the presence of those behaviors to prove that a person has the illness in question is scientifically meaningless.
Sestavovat soupisy projevů chování, označovat osoby, jež je vykazují lékařsky znějícími přívlastky a poté přítomnosti těchto projevů využívat jako důkazu, že daná osoba trpí stanovenou chorobou, je vědecky nesmyslné.
If there is no independent press able to caution against mistakes and a parliament that can do the same, then the mistakes will eventually manifest themselves on the streets.
Jestliže neexistuje nezávislý tisk, který by před omyly varoval, ani parlament, který by učinil totéž, pak se chyby nakonec projeví v ulicích.
If self-defense is not permissible in cases of manifest, imminent attack, then the doctrine can hardly appeal to ordinary moral intuitions.
Nemá-li být sebeobrana přípustná v situaci očividného a bezprostředního útoku, pak jde o pojetí, jež stěží může být slučitelné s běžným morálním cítěním.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Pražský manifest čeština

Překlad Pražský manifest anglicky

Jak se anglicky řekne Pražský manifest?

Pražský manifest čeština » angličtina

Prague Manifesto

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »