Příklady byte switch příklady

Jak se v angličtině používá byte switch?

Jednoduché věty

Where's the light switch?
Kde je vypínač?
Switch off the vacuum cleaner now! Its noise is getting on my nerves.
Okamžitě vypni ten vysavač! Jeho hluk mi leze na nervy.
Tom forgot to switch off the light in the hall before he left his house.
Tom zapomněl zhasnout světlo v předsíni, než odešel z domu.
The last person is supposed to switch the light off.
Poslední má zhasnout světlo.
I had to switch the lights on.
Musel jsem rozsvítit.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A team that is unable to keep going at full speed for the full 90 (or more) minutes, switch from defense to offense quickly with the whole team, and maintain control of the ball to restrict their opponents' movements won't stand much of a chance.
Mužstvo, které se nedokáže pohybovat plnou rychlostí celých 90 minut (nebo i déle), přecházet s celým týmem rychle z obrany do útoku a udržet kontrolu nad míčem, aby omezilo pohyby soupeře, nemá v nejvyšší soutěži mnoho šancí.
Fortunately, most Americans did not follow Greenspan's advice to switch to variable-rate mortgages.
Naštěstí se většina Američanů neřídila Greenspanovou radou přejít na hypotéky s proměnlivou sazbou.
It appears to have mostly learned its lesson about keeping out of politics, having been drawn into the coup against Mikhail Gorbachev in August, 1991, only to switch sides when young officers and conscripts balked at carrying out orders.
Zjevně se poučila, že se má držet stranou politiky, když byla v srpnu roku 1991 zatažena do puče proti Michailu Gorbačovovi, jen aby přešla na druhou stranu, jakmile mladí důstojníci a branci přestali poslouchat příkazy.
The risk is that those countries that suffer from the switch retaliate and depreciate their own currencies.
Existuje riziko, že země, které tímto přesunem utrpí, oplatí stejnou mincí a devalvují vlastní měnu.
Rather than relying on cutting a few tons of incredibly overpriced CO2 now, we need to invest in research and development aimed at innovating down the cost of green energy in the long run, so that everyone will switch.
Místo abychom spoléhali na neuvěřitelně předražené snížení emisí CO2 o několik tun dnes, musíme investovat do výzkumu a vývoje zaměřeného na inovace, které dlouhodobě sníží náklady na zelenou energii tak, že na ni všichni přejdou.
For starters, to ease some of the resource pressure, livestock producers should switch to water-saving technologies, including drip irrigation.
Aby snížili tlak na zdroje, měli by producenti dobytka především přejít na technologie šetřící vodu, včetně kapkového zavlažování.
In Europe, antipathy to immigrants, or Islam, can quickly switch to hostility toward the European Union, which is seen as yet another bastion of entrenched elites.
V Evropě se z antipatie vůči přistěhovalcům nebo islámu může rychle vyvinout nevraživost vůči Evropské unii, která je chápána jako další bašta pevně zakořeněných elit.
Some members of the ruling administration now want to allow people to voluntarily switch back to the state system, bringing with them contributions made during their years in the private capitalization system.
Někteří členové nynějšího kabinetu však chtějí, aby občané dostali možnost dobrovolně přejít zpět na státní systém, aby do státní pokladny přispěli částkami z dob privátního kapitalizačního systému.
Millions of customers have willingly relied on them for their debit and credit payments, and simply have not found reason to switch to the SEPA system, with its different codes, abbreviations, and symbols.
Miliony zákazníků se na ně při debetních a kreditních platbách z vlastní vůle spoléhají a jednoduše dosud nenašli důvod proč přejít na systém SEPA s odlišnými kódy, zkratkami a symboly.
To switch animal metaphors, it is a watchdog without teeth.
Vyjádřeno jinou zvířecí metaforou je to hlídací pes bez zubů.
Third, we must switch from fossil fuels to electricity (or hydrogen produced by zero-carbon electricity) or in some cases (such as aviation) to advanced biofuels.
A za třetí musíme přejít z fosilních paliv na elektřinu (případně na vodík vyráběný bezuhlíkovou elektřinou) nebo v některých případech (jako je letectví) na moderní biopaliva.
A railroad worker is standing next to a switch that can turn the boxcar onto a side track, killing one person, but allowing the five to survive.
U výhybky stojí železničář a může vagón přesunout na vedlejší kolej, čímž zabije jednu osobu, ale oněm pěti zachrání život.
Even citizens who prize accuracy have little way of knowing that they are sacrificing it when they switch channels from boring foxes to charismatic hedgehogs.
Dokonce i občané, kteří si cení přesnosti, mají jen malou možnost dozvědět se, že když přepínají kanál z nudných lišek na charismatické ježky, pak tuto přesnost obětují.
Is this a significant switch?
Jedná se o významnou výměnu?