insofar angličtina

natolik

Význam insofar význam

Co v angličtině znamená insofar?

insofar

(= so far) to the degree or extent that insofar as it can be ascertained, the horse lung is comparable to that of man so far as it is reasonably practical he should practice restraint
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad insofar překlad

Jak z angličtiny přeložit insofar?

insofar angličtina » čeština

natolik

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako insofar?

insofar angličtina » angličtina

to that extent to that degree so far in so far
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady insofar příklady

Jak se v angličtině používá insofar?

Citáty z filmových titulků

Insofar as it is in my power.
Jen v rámci mé pravomoci.
Insofar as no sperm was present it didn't appear that she had had recent relations with a man.
Protože jsem neobjevil sperma, nezdálo se, že by měla v nedávné době styk s mužem.
And it's just a little different insofar as there is no story and no plot.
Je tedy poněkud jiný, protože nemá ani příběh ani zápletku.
Capital acknowledges the existence of labor only insofar as it serves production.
Stejně neexistujete. Kapitál pracovní sílu přehlíží, využívá ji jen k výrobě.
From the Chairman of the Joint Chiefs of Staff I would welcome and respect any judgement having to do specifically with military considerations but insofar as his political attitudes are concerned these, I'm sure we could dispense with.
Od předsedy sboru náčelníků štábů uvítám s respektem jakýkoliv úsudek, který má co do činění především s vojenskými úvahami, ale dokud jsou ve hře jeho politické postoje, pak jsem si jist, že bychom se tím měli zabývat.
Insofar as the treaty is concerned my reasons for asking that it be ratified have been stated and re-stated.
Co se týká oné smlouvy, mé důvody pro její podpis byly uvedeny a zopakovány.
Insofar, Mr. Faber, as any system provides bread, work and dignity, I am prepared to cooperate with it.
Pane Fabere, pokud nějaký systém nabízí chleba, práci a důstojnost, můžu s ním spolupracovat.
Except insofar as they show. This government's aristocratic contempt for the people and how they suffer.
Kromě toho, že ukážeme téhle vládě aristokratu, jak trpí lid.
Not insofar as I knew.
Pokud já věděl, ne.
Now, you may have been proven right, Mr. Hunter. but insofar as the letter of the law is concerned. you were both right.
Může se zdát, že jste měl pravdu, Huntere. Ale podle litery zákona jste ji měli oba. A oba jste chybovali.
Insofar as can be determined, every branch of the government. has been infected by people acting against the best interests of Earth.
Pokud vím, každé odvětví vlády bylo infiltrované lidmi, kteří pracovali proti zajmům Země.
I am in blood stepped insofar that should I?
Mám absolutní moc a stále mi to nestačí.
Insofar as the new law is concerned, a person is deemed Jewish if he is or has at least one parent. or has at least two grandparents. who are, at the effective date of the legislation, members of a Jewish congregation.
Dle nového zákona je za židovského občana považován ten, kdo v den účinnosti zákona je buď sám Židem nebo alespoň jeden z jeho rodičů či oba jeho prarodiče jsou občany židovské obce.
Well, charming as I may find your planet's prejudice toward artificial life forms, it's only my problem insofar as it affects my mission.
Tak, i když mi zdejší předsudek vůči umělým životním formám připadá roztomilý, je to pro mě problém, jen pokud ovlivňuje mou misi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Blair's Euroskepticism is understandable insofar as it chimes with the British mood.
Blairův euroskepticismus je pochopitelný do té míry, do jaké souzní s náladou britské veřejnosti.
Insofar as Al Qaeda still exists at all, it is a Hydra that sprouts new heads as fast as the old ones are cut off.
Jelikož al-Káida stále ještě existuje, je to hydra, jíž narůstají nové hlavy rychlostí, kterou se ty staré utínají.
Insofar as the goal of preventing the proliferation of nuclear weapons on the Korean peninsula is concerned, the US has thus succeeded by sustaining an ad hoc concert of powers thus far with China, Japan, Russia, and South Korea.
Pokud jde o snahu zabránit šíření jaderných zbraní na Korejském poloostrově, Spojeným státům se až dosud dařilo udržet v této otázce shodu s Čínou, Japonskem, Ruskem a Jižní Koreou.
This is all the more remarkable insofar as the principle of competition on which it relies has taken root in a country where competition within the area of public services has not generally been accepted.
Je to tím pozoruhodnější, že konkurenční princip, o který se opírá, zapustil kořeny právě v zemi, kde konkurence v oblasti veřejných služeb nebývá obecně akceptována.
First, it aimed to keep Asia divided insofar as the West was concerned.
V prvé řadě šlo o to, udržet Asii rozdělenou, pokud šlo o Západ.
Even taking a generous view, the best that can be said is that the system is neutral insofar as redistribution is concerned, because the wealthiest pay more taxes and use more university services.
Pohlédneme-li na věc velkoryse, můžeme přinejlepším říci, že co se týče přerozdělování je systém nestranný, neboť ti nejbohatší platí více daní a více využívají služeb univerzit.
The French economy could be slightly more stable in the medium term insofar as it seems to have more solid internal sectors.
Francouzská ekonomika by mohla být ve střednědobém výhledu nepatrně stabilnější, protože se zdá, že má solidnější vnitřní sektory.
Good governance is, of course, essential insofar as it provides households with greater clarity and investors with greater assurance that they can secure a return on their efforts.
Dobré vládnutí je samozřejmě nezbytné v tom, že dává domácnostem větší přehled a investorům lepší záruky, že si za své úsilí mohou zajistit výnos.
Insofar as they narrow rather than expand the menu of available institutional choices, they serve the cause of good governance badly.
Pokud nabídku dostupných institucionálních možností nerozšiřují, nýbrž zužují, pak prokazují dobrému vládnutí medvědí službu.
National laws and international studies are valuable instruments to protect such rights insofar as they serve to promote such awareness, but they cannot replace it as the ultimate guarantee.
Zákony každé země a mezinárodní studie mohou být cenným prostředkem ochrany lidských práv, pokud slouží k posilování takového vědomí uvnitř společnosti, nemohou je ale plně nahradit jakožto nejvyšší záruka.
It has jurisdiction only insofar as national governments fail to investigate and, if appropriate, prosecute a case in good faith.
Pravomoci využívá pouze v případě, že národní vláda selže ve vyšetřování a ve spolehlivém vedení případu.
If a gap opens up between these countries insofar as the interpretation of Western values is concerned, this is bad news.
Pokud se mezi těmito zeměmi otevře v chápání západních hodnot propast, bude to špatná zpráva.
But it is a market-oriented program insofar as health insurers and health-care providers remain private and compete against one other.
Stále je to však tržně orientovaný program, pokud pojistitelé a poskytovatelé zdravotní péče zůstanou soukromí a budou si vzájemně konkurovat.
Trade is something of a model here, insofar as bilateral and regional accords are filling the vacuum created by the failure to conclude a global trade round.
Jistým vzorem je tu obchod, poněvadž vakuum, jež vzniklo neschopností uzavřít globální kolo obchodních jednání, vyplňují bilaterální a regionální dohody.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...